El número total de participantes dependería, evidentemente, de la capacidad de las salas de conferencias de que se dispusiera en la fecha de celebración del congreso. | UN | وبطبيعة الحال سيتوقف مجموع عدد الحاضرين على سعة غرف الاجتماعات المتاحة في وقت انعقاد المؤتمر. |
Consecuencias para la ocupación de las salas de conferencias del Palacio de las Naciones | UN | اﻵثار المترتبة بالنسبة لشغل غرف الاجتماعات في قصر اﻷمم |
Dada la demanda de servicios de conferencias, la modernización de las salas de conferencias 1, 5, 6, 7 y 8 se ha considerado prioritaria. | UN | ونظرا للطلب على خدمات المؤتمرات، أعتُبر تحديث قاعات المؤتمرات 1 و 5 و 6 و 7 و 8 ذا أولوية. |
La capacidad de las salas de conferencias es muy limitada. | UN | هناك عدد محدود جدا من المقاعد في قاعات الاجتماعات كلها. |
Todas las obras de ingeniería civil, la instalación de equipo y los acabados finales, incluidas las alfombras y el mobiliario de las salas de conferencias, se terminaron y se probaron plenamente. | UN | ٦ - وقد انتهي العمل في جميع اﻷشغال المدنية، وتركيب المعدات، والتشطيبات النهائية، بما في ذلك تركيب السجاد في قاعات الاجتماع وتزويدها باﻷثاث، وتم اختبارها تماما. |
La construcción de las salas de conferencias debería aplazarse hasta que no se presente dicho análisis. | UN | وقالت إن تشييد غرف الاجتماعات ينبغي تجميده في انتظار تقديم هذا التحليل. |
Los tragaluces se dotarían de vidrio difusor de modo que no hubiera visión directa hacia dentro de las salas de conferencias. | UN | وستزجج المناور بزجاج عاكس بحيث تتعذر للعابرين رؤية غرف الاجتماعات من الداخل. |
Reduce la zona obstruida por las columnas dentro de las salas de conferencias y las cabinas de interpretación. | UN | كما يقلص المساحة التي تعترضها العواميد داخل غرف الاجتماعات ومقصورات الترجمة الفورية. |
En caso necesario pueden proporcionarse rampas especiales de acceso a los estrados de las salas de conferencias. | UN | الممرات المنحدرة الخاصة: للوصول إلى منصات غرف الاجتماعات عند اللزوم. |
Esta información también puede consultarse junto a las puertas de las salas de conferencias y en las pantallas que están colocadas a lo largo de los pasillos. | UN | وتعلق هذه المعلومات أيضا على أبواب غرف الاجتماعات وتعرض على شاشات على طول الممرات. |
En caso necesario pueden proporcionarse rampas especiales de acceso a los estrados de las salas de conferencias. | UN | الممرات المنحدرة الخاصة: للوصول إلى منصات غرف الاجتماعات عند اللزوم. |
Las vacantes de las salas de conferencias pueden representar costos para las Naciones Unidas. | UN | فوجود الشواغر في قاعات المؤتمرات هي تكاليف فرص ضائعة بالنسبة للأمم المتحدة. |
También es preciso que se presenten por escrito las solicitudes para la asignación de las salas de conferencias para las reuniones de los grupos de trabajo, y que esto se haga con la mayor antelación posible. | UN | كما ينبغي تقديم طلبات استخدام قاعات المؤتمرات لاجتماعات اﻷفرقة كتابيا، في أقرب موعد ممكن. |
Composición de las salas de conferencias de los centros de conferencias existente y en proyecto | UN | المرفق تشكيل قاعات الاجتماعات في المركزين الحالي والجديد |
3. Pide encarecidamente que no se fume en las inmediaciones de las salas de conferencias. | UN | 3 - تشجع بشدة على عدم التدخين في الأماكن المتاخمة لغرف الاجتماعات. |
En la actual configuración de las salas de conferencias, la modificación de los elementos físicos para mitigar esa situación requeriría una completa reconstrucción de todas las salas de conferencias. | UN | وفي الوضع الحالي لغرف الاجتماعات، سيحتاج إجراء تعديلات في المباني لتخفيف هذا الوضع إلى القيام بعملية كاملة ﻹعادة بناء مرافق المؤتمرات بكاملها. |
El Gobierno de Austria se hizo cargo de los gastos de utilización de las salas de conferencias. | UN | وغطت حكومة النمسا تكلفة استعمال غرف المؤتمرات. |
vi) Sustitución del sistema de acondicionamiento de aire en las cabinas de interpretación de las salas de conferencias 21, 22 y 23 (438.000 dólares). | UN | ' ٦ ' استبدال نظــام تكييـف الهواء فـــي كبائن الترجمة الفورية بقاعات المؤتمرات ٢١ و ٢٢ و ٢٣: )٠٠٠ ٤٣٨ دولار(. |