ويكيبيديا

    "de las secciones del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أبواب
        
    • من فروع
        
    • الفروع التابعة
        
    • للفروع من
        
    • في أبواب
        
    • لفروع تقرير
        
    Cambios del formato de las secciones del presupuesto UN التغييرات المدخلة على شكل كل باب من أبواب الميزانية
    El desglose debería hacerse en cada una de las secciones del presupuesto en que correspondiera. UN وينبغي إدراج التفصيلات تحت كل باب من أبواب الميزانية، حسب الاقتضاء.
    En una de las secciones del presupuesto se consigna información detallada a este respecto. UN وترد هذه التفاصيل في كل باب من أبواب الميزانية.
    En cada una de las secciones del informe se formulan algunas propuestas para la labor futura. UN وترد في كل فرع من فروع هذا التقرير بعض الاقتراحات بشأن الأنشطة المراد الاضطلاع بها مستقبلا.
    Comunicado final Aprobado por la 34ª Reunión de Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77 UN البلاغ الختامي الذي اعتمده الاجتماع الرابع والثلاثون لرؤساء/منسقي الفروع التابعة لمجموعة الـ 77
    A este respecto, la Comisión recomienda que se proporcionen a la Asamblea General, para su examen del presupuesto por programas, explicaciones precisas y completas respecto de cada una de las secciones del proyecto de presupuesto por programas. UN وتوصي اللجنة بأن تقدم للجمعية العامة، من أجل نظرها في الميزانية البرنامجية، توضيحات شاملة ودقيقة في هذا الشأن بالنسبة لكل باب من أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Esta información, que figurará en anexos de cada una de las secciones del presupuesto, permitirá analizar los recursos necesarios con el mismo grado de detalle que en la actualidad. UN وستسمح هذه المعلومات الواردة في مرفقات لكل باب من أبواب الميزانية بدراسة الاحتياجات من الموارد على مستوى التفصيل الذي يجري حاليا.
    En el anexo I del presente informe se encontrará, respecto de cada una de las secciones del presupuesto bienal, un resumen del estado de la ejecución con inclusión de las diferencias respecto de los compromisos y de los meses de trabajo utilizados, así como una evaluación cualitativa de la ejecución de los programas. UN ويقدم المرفق الأول لهذا التقرير، عن كل باب من أبواب الميزانية لفترة السنتين، ملخصا عن حالة التنفيذ بما في ذلك الإخلال بالالتزامات وأشهر العمل المستخدمة، فضلا عن التقييم النوعي لأداء البرامج.
    En cuanto a la lista de actividades periódicas que no se llevarían a cabo en el siguiente bienio, se observó que la gran mayoría de las secciones del presupuesto no estaba representada y que era necesario evaluar periódicamente todas las actividades de los programas. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    En cuanto a la lista de actividades periódicas que no se llevarían a cabo en el siguiente bienio, se observó que la gran mayoría de las secciones del presupuesto no estaba representada y que era necesario evaluar periódicamente todas las actividades de los programas. UN وفيما يتعلق بقائمة النواتج المتكررة التي لم يجر الاضطلاع بها في فترة السنتين اللاحقة، لوحظ أن الأغلبية العظمى من أبواب الميزانية غير ممثلة وتدعو الحاجة إلى إجراء تقييم منتظم لجميع الأنشطة البرنامجية.
    Los principales resultados se destacan en la primera parte del informe y se describen con mucho mayor detalle en cada una de las secciones del presupuesto de la segunda parte. UN وقد جرى إبراز النتائج الرئيسية في الجزء الأول من التقرير وورد بيانها بمزيد من التفصيل في كل باب من أبواب الميزانية بالجزء الثاني.
    Con esa información, que debería ir acompañada de proyectos claramente definidos y de una relación de los beneficios conexos respecto de cada una de las secciones del presupuesto, según se indica supra, la Comisión y la Asamblea General podrían evaluar con mayor precisión la cuantía de los recursos invertidos en la materia y los beneficios que podría arrojar esa inversión. UN وتساعد هذه المعلومات، مصحوبة في كل باب من أبواب الميزانية بتحديد واضح للمشاريع والمزايا المرتبطة بها، على النحو المذكور أعلاه، كل من اللجنة الاستشارية والجمعية العامة على إجراء تقييم أوضح لمستوى الموارد المستثمرة في هذا المجال والمزايا التي ينتظر تحقيقها من هذا الاستمثار.
    El representante de la Secretaría presentó cada una de las secciones del proyecto de texto. UN وعرض ممثل الأمانة كل فرع من فروع مشروع النص على حدة.
    El Presidente presentó cada una de las secciones del proyecto de texto. UN وقدم الرئيس كل فرع من فروع مشروع النص.
    iv) Dentro de cada una de las secciones del capítulo titulado " Propuestas, recomendaciones y conclusiones " , los párrafos no dispositivos se separarán de las recomendaciones y las solicitudes de presentación de información. UN ' 4` في كل فرع من فروع الفصل المعنون " اقتراحات اللجنة وتوصياتها واستنتاجاتها " ، تُفصَل الفقرات غير الجوهرية عن التوصيات المقدمة والإحاطات المطلوبة.
    Nosotros, los Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77, reunidos en Ginebra los días 26 y 27 de junio de 2003, declaramos nuestra plena adhesión al Programa de Acción de La Habana y la Declaración de la Cumbre del Sur como los dos documentos rectores del Sur, que reflejan los intereses y las preocupaciones de los países en desarrollo. UN نحن، رؤساء/منسقي الفروع التابعة لمجموعة الـ 77، المجتمعون في جنيف يومي 26 و27 حزيران/يونيه 2003، نعلن التزامنا الكامل ببرنامج عمل هافانا وإعلان مؤتمر قمة الجنوب بوصفهما الوثيقتين اللتين تسير بلدان الجنوب على هديهما، واللتين تعكسان مصالح واهتمامات البلدان النامية.
    Carta de fecha 14 de julio de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas por la que se transmite el Comunicado final aprobado por la 34ª Reunión de los Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77, celebrada en Ginebra los días 26 y 27 de junio de 2003 (A/58/204) UN رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للمغرب لدى الأمم المتحدة يحيل بها البيان الختامي الذي اعتمده رؤساء/منسقو الفروع التابعة لمجموعة الـ 77 أثناء اجتماعهم الرابع والثلاثين المعقود في جنيف يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2003 (A/58/204)
    c) Carta de fecha 14 de julio de 2003 dirigida al Secretario General por el Representante Permanente de Marruecos ante las Naciones Unidas que transmite el comunicado final aprobado por los Presidentes y Coordinadores de las secciones del Grupo de los 77 en su 34ª reunión, celebrada en Ginebra el 26 y el 27 de junio de 2003 (A/58/204); UN (ج) رسالة مؤرخة 14 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى الأمين العام من المغرب، تحيل البلاغ الختامي والإعلان اللذين اعتمدهما الاجتماع الرابع والثلاثون لرؤساء/منسقي الفروع التابعة لمجموعة الـ 77، المعقودة في جنيف يومي 26 و 27 حزيران/يونيه 2003 (A/58/204)؛
    Quisiera dejar constancia de que el Reino Unido está satisfecho con la redacción actual de las secciones del programa 1 relativas a la descolonización, posición que adoptará en la Quinta Comisión. UN وأود أيضا أن أسجل رسميا أن المملكة المتحدة مرتاحة للفروع من البرنامج ١ المتعلقة بالاستعمار بالصيغة التي وردت بها وهي ستتخذ هذا الموقف في اللجنة الخامسة.
    La Comisión formula más observaciones sobre este asunto en el párrafo 29 siguiente y en el contexto de su examen de las secciones del presupuesto pertinentes, en el capítulo II del presente informe. UN وتقدم اللجنة المزيد من التعليقات حول هذه المسألة في الفقرة 29 أدناه، وفي سياق نظرها في أبواب الميزانية ذات الصلة في الفصل الثاني أدناه.
    * El presente informe es una versión preliminar de las secciones del Consejo Económico y Social relacionadas con el período de sesiones de organización y la continuación del período de sesiones de organización de 2000, así como el período de sesiones sustantivo de 2000. UN * هذا التقرير هو نص أولي لفروع تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتعلقة بالدورتين التنظيمية والتنظيمية المستأنفة لعام 2000 والدورة الموضوعية لعام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد