ويكيبيديا

    "de las secretarías de los convenios de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأمانات اتفاقيات
        
    • أمانات اتفاقيات
        
    • أمانتي اتفاقيتي
        
    • أمانة اتفاقيات
        
    • أمانتي اتفاقية
        
    • لأمانتي كل من اتفاقيتي
        
    Resumen de funciones sustantivas de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo UN موجز عن الوظائف الفنية لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Los aspectos de organización y programación de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam son importantes en la determinación de oportunidades para mejorar el cumplimiento de sus respectivas obligaciones por medio de la sinergia. UN تتصل الجوانب التنظيمية والبرنامجية لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بتحديد الفرص الرامية إلى زيادة تنفيذ مسؤوليات كل منها من خلال التآزر.
    De conformidad con las decisiones, la finalidad del estudio es estudiar y evaluar la viabilidad y las consecuencias financieras del establecimiento de la coordinación conjunta o de un jefe conjunto de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo. UN ووفقاً لتلك المقررات، فإن الغرض من هذه الدراسة هو استكشاف وتقييم إمكانية إقامة تنسيق مشترك أو تعيين رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم.
    Coordinación conjunta de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo mediante el establecimiento de un grupo conjunto de coordinación; UN ' 1` تنسيق مشترك بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من خلال إنشاء فريق تنسيق مشترك؛
    La Secretaría del Convenio de Basilea propondrá que se invite a representantes de las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam a que asistan en calidad de observadores al siguiente período de sesiones de su Comité de Aplicación y Cumplimiento. UN سوف تقترح أمانة اتفاقية بازل توجيه دعوة لممثلين عن أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم لكي يحضروا بصفة مراقب الدورة القادمة للجنة التنفيذ والامتثال التابعة لها.
    Jefe conjunto de las secretarías de los convenios de Basilea y Estocolmo y de la parte del PNUMA de la secretaría del Convenio de Rotterdam; UN ' 2` رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل واستكهولم والجزء الواقع في إطار اختصاص برنامج الأمم المتحدة للبيئة من اتفاقية روتردام؛
    Opción 2: Un apoyo administrativo integrado más servicios de ayuda para la aplicación y de asistencia técnica integrados, que incluyan la fusión parcial de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo a través de la cual se proporcionaría una administración común y se contaría con una dependencia de apoyo única que facilitaría todas las funciones de apoyo que comparten las tres secretarías. UN الخيار 2: الدعم الإداري المتكامل فضلاً عن التنفيذ المتكامل وخدمات المساعدة التقنية بما في ذلك الدمج الجزئي لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتوفير الإدارة المشتركة ووحدة واحدة للدعم لتوفير جميع وظائف الدعم المشتركة بين الأمانات الثلاث.
    Los aspectos de organización y programación de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam son importantes en la determinación de oportunidades para mejorar el cumplimiento de sus respectivas obligaciones por medio de la sinergia. UN 40 - تتصل الجوانب التنظيمية والبرنامجية لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بتحديد الفرص الرامية إلى زيادة تنفيذ مسؤوليات كل منها من خلال التآزر.
    Un apoyo administrativo integrado más servicios de ayuda para la aplicación y de asistencia técnica integrados, que incluyan la fusión parcial de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo a través de la cual se proporcionaría una administración común y se contaría con una dependencia de apoyo única que facilitaría todas las funciones de apoyo que comparten las tres secretarías; UN ' 2` دعم إداري متكامل بالإضافة إلى تنفيذ متكامل وتقديم خدمات مساعدة تقنية، بما في ذلك الإندماج الجزئي لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتوفير إدارة مشتركة، وإنشاء وحدة دعم واحدة لتوفير جميع وظائف الدعم المشتركة للأمانات الثلاثة؛
    Opción 2: Un apoyo administrativo integrado más servicios de ayuda para la aplicación y de asistencia técnica integrados, que incluyan la fusión parcial de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo a través de la cual se proporcionaría una administración común y se contaría con una dependencia de apoyo única que facilitaría todas las funciones de apoyo que comparten las tres secretarías. UN الخيار 2: الدعم الإداري المتكامل فضلاً عن التنفيذي المتكامل وخدمات المساعدات التقنية بما في ذلك الدمج الجزئي لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتوفير الإدارة المشتركة ووحدة واحدة للدعم لتوفير جميع وظائف الدعم المشتركة بين الأمانات الثلاث.
    Existen tres esferas que es preciso examinar para determinar las consecuencias financieras de un nuevo régimen de gestión de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, basadas en dos opciones: UN 41 - ثمة ثلاثة مجالات ينبغي بحثها لدى تحديد التبعات في التكاليف الناجمة عن نظام إدارة جديد لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وذلك وفق الخياريْن:
    En el momento en que asumió sus funciones, en abril de 2011, el Secretario Ejecutivo había manifestado que le preocupaban las dos cuestiones que figuran a continuación, directamente relacionadas con el nuevo puesto de jefe conjunto de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam: UN 1 - كان لدى الأمين التنفيذي عند توليه منصبه في نيسان/أبريل 2011 شاغلان يرتبطان بشكل مباشر بالمنصب الجديد للرئيس المشترك لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، وهما:
    Acoge con satisfacción los progresos realizados por el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, en consulta con el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, en el establecimiento de un grupo directivo conjunto oficioso en el que participen los secretarios ejecutivos de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam; UN 1 - يرحب بالتقدم الذي أحرزه المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتشاور مع المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، في إنشاء فريق إداري غير رسمي مشترك يضم الأمناء التنفيذيين لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم؛
    Toma nota del estudio sobre la viabilidad y las consecuencias financieras del establecimiento de una coordinación conjunta o jefatura conjunta de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, dirigido a fomentar la cooperación y coordinación entre los tres convenios; UN 2 - يحيط علماً بدراسة الجدوى والآثار التكاليفية لاستحداث تنسيق مشترك أو رئيس مشترك لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بهدف تعزيز التعاون والتنسيق بين الاتفاقيات الثلاث؛()
    b) Opción 2: Un apoyo administrativo integrado más servicios de ayuda para la aplicación y de asistencia técnica integrados, que incluyan la fusión parcial de las secretarías de los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo a través de la cual se proporcionaría una administración común y se contaría con una dependencia de apoyo única que facilitaría todas las funciones de apoyo que comparten las tres secretarías. UN (ب) الخيار الثاني: دعم إداري متكامل بالإضافة إلى خدمات متكاملة للتنفيذ والمساعدات التقنية بما في ذلك الدمج الجزئي لأمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم لتوفير الإدارة المشتركة ووحدة دعم واحدة تقوم بجميع وظائف الدعم المشتركة بين الأمانات الثلاث.
    Auditorías conjuntas de las cuentas de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN المراجعة المشتركة لحسابات أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    B. Coordinación conjunta de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN باء - التنسيق المشترك بين أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام
    Las funciones mencionadas forman parte estable de las responsabilidades de la secretaría del Convenio de Basilea y estarán incluidas en los mandatos de las secretarías de los convenios de Rotterdam y de Estocolmo. Estas dos secretarías comenzarán a funcionar a pleno en los próximos meses. UN وتُنفذ جميع الوظائف المذكورة أعلاه بالفعل بواسطة أمانة اتفاقية بازل الموجودة كما أنها متطلبات كل من أمانتي اتفاقيتي روتردام واستكهولم، ويتعين أن تصبح كلتاهما في حالة تشغيل كامل في غضون الأشهر القادمة.
    Fomento de la cooperación y la coordinación entre los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam: propuesta para la organización de las secretarías de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam UN تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: مقترح لتنظيم أمانة اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Varios representantes sugirieron estrategias para reducir el gasto, entre ellas la asignación de un orden de prioridad a los proyectos y la unificación de la sede de las secretarías de los convenios de Rotterdam y Estocolmo. UN واقترح عدد من الممثلين استراتيجيات لخفض المصروفات، بما في ذلك ترتيب الأولويات بالنسبة للمشروعات، ووضع أمانتي اتفاقية روتردام واستكهولم في مقر واحد.
    9. Invita a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre los contaminantes orgánicos persistentes a que, en su primera reunión, considere la posibilidad de cofinanciar en 2006, si se consideran viable y conveniente, el puesto de un jefe conjunto de las secretarías de los convenios de Estocolmo y Rotterdam con la categoría D-1; UN 9- يدعو مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة إلى النظر في اجتماعه الأول، إن أمكن ذلك وإذا سمحت الظروف، في التمويل المشترك في عام 2006 لمنصب رئيس مشترك لأمانتي كل من اتفاقيتي استكهولم وروتردام على مستوى مد-1؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد