ويكيبيديا

    "de las seis presidencias" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في فريق الرؤساء الستة
        
    • في مجموعة الرؤساء الستة
        
    • في السداسية الرئاسية
        
    • التي بذلها الرؤساء الستة
        
    • في منتدى الرؤساء الستة
        
    • الخمسة الآخرون لدورة
        
    • الرؤساء الستة الذي
        
    • للرؤساء الستة
        
    • منتدى الرئاسات الست
        
    Apreciamos los valiosos esfuerzos de su predecesor, el Embajador del Ecuador, y quisiera también expresar mi profunda gratitud a sus colegas del equipo de las seis Presidencias. UN ونود أن نُعرب عن تقديرنا للجهود القيمة التي بذلها سلفكم سعادة سفير إكوادور. كما أعرب عن تقديري العميق لزملائكم في فريق الرؤساء الستة.
    Por último, quisiera salirme por algunos pocos segundos del marco protocolario para comunicar a las delegaciones que el equipo de las seis Presidencias ha realizado un buen trabajo en condiciones ejemplares de amistad y de franqueza. UN في الختام، أود أن أترك البروتوكول جانباً لثوان قليلة لأقول للوفود إن في فريق الرؤساء الستة هناك عمل جيد يُنجز في ظروف مثالية تعمها الصداقة والصراحة.
    Le deseo a usted y a sus colegas de las seis Presidencias éxito en su empresa de hacer que avance la labor de la Conferencia este año. UN وإني لأتمنى لكم ولزملائكم في مجموعة الرؤساء الستة النجاح في مساعيكم من أجل النهوض بعمل المؤتمر هذه السنة.
    Espero con interés trabajar constructivamente en un espíritu de cooperación con usted y con sus colegas de las seis Presidencias a lo largo de este año. UN وإني لأتطلع إلى العمل معكم ومع زملائكم في مجموعة الرؤساء الستة بصورة بنّاءة وبروح من التعاون طوال السنة.
    Quisiera también expresar la gratitud de mi delegación a su distinguida predecesora, la Embajadora Rocca, Representante Permanente de los Estados Unidos de América, y a los demás Miembros de las seis Presidencias de este año, por sus diligentes esfuerzos para que la Conferencia reanude su labor. UN وأود أيضاً أن أعرب عن امتنان وفدي لسلفك، السفيرة الموقّرة كريستينا روكا، الممثلة الدائمة للولايات المتحدة الأمريكية، والأعضاء الآخرين في السداسية الرئاسية لهذا العام، لمثابرتهم على إعادة مزاولة المؤتمر لعمله.
    Los esfuerzos de las seis Presidencias este año han sido, por supuesto, dignos de elogio. Son estos esfuerzos los que generaron optimismo y nos permitieron aprobar el programa de trabajo que es -- en las palabras del Excmo. Embajador de Argelia -- la parte llena del vaso. UN إن الجهود التي بذلها الرؤساء الستة هذا العام من الأمور الجديرة بالثناء وقد بعثت فينا روح التفاؤل تلك وأدت بنا إلى اعتماد برنامج العمل وهو الجزء المليء من الكوب وليسمح لي سعادة سفير الجزائر بأن أقتبس منه تشبيهه.
    Quedo también muy agradecida por el espíritu de colegialidad y el sentido de unidad de propósito que me han dado mis colegas de las seis Presidencias. UN وأشعر بغاية الامتنان أيضاً لروح الزمالة والإحساس بالهدف المشترك لدى زملائي في منتدى الرؤساء الستة.
    Estoy pues muy complacido de adherirme al Secretario General de las Naciones Unidas en sus felicitaciones al Presidente de la Conferencia, Embajador Idriss Jazaïry, y a cada uno de los Embajadores miembros del grupo de las seis Presidencias por los resultados, innegables, que ya se han obtenido. UN ويسعدني كثيرا بالتالي أن أضم صوتي إلى الأمين العام للأمم المتحدة في تهنئة رئيس المؤتمر، السفير إدريس الجزائري، وكل السفراء الأعضاء في فريق الرؤساء الستة على النتائج التي لا جدال في أنها تحققت بالفعل.
    Quisiera asegurarle a usted y a los demás Miembros de las seis Presidencias el pleno apoyo de mi delegación en sus esfuerzos por orientar la labor de la Conferencia de manera que acabe superando su prolongado estancamiento. UN وأود أن أؤكـد لكم والأعضاء الآخرين في فريق الرؤساء الستة تقديم الدعم التام من جانب وفدي فيما تبذلون من جهود لتوجيه أعمال هذا المؤتمر حتى يمكن التغلـب أخيراً على مأزقه الذي طال أمده.
    En segundo lugar, quisiera convocar una breve reunión de las seis Presidencias al final de esta sesión, por lo que pido a mis colegas de las seis Presidencias que permanezcan en la sala. UN ثانياً، أود أن أدعو إلى عقد اجتماع قصير للرؤساء الستة في نهاية هذه الجلسة، وأطلب من زملائي في فريق الرؤساء الستة أن يبقوا.
    Mi delegación no puede sino aplaudir los ingentes esfuerzos realizados por usted y sus colegas de las seis Presidencias durante este período de sesiones anual para dejar huella en la labor de la Conferencia de Desarme. UN ولا يمكن لوفد بلدي إلاّ أن يشيد بالجهود القصوى التي بذلتموها أنتم وزملاؤكم في فريق الرؤساء الستة طيلة دورة هذا العام لإحداث فارق في أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    Me parece que puedo concluir expresando nuestra gratitud hacia todos ustedes. En primer lugar, a nuestros colegas de las seis Presidencias. UN وأعتقد أن بإمكاني أن أختم حديثي بالإعراب عن امتناني لجميعكم وأخص بالذكر منكم جميع زملائنا في فريق الرؤساء الستة الذي كان فريقاً عظيماً بحق.
    En este sentido, celebramos que el año pasado se haya aprobado el programa de trabajo, gracias a la eficaz dirección del Embajador Idriss Jazaïry, de Argelia, y de sus colegas de las seis Presidencias. UN وفي هذا الصدد، نرحب باعتماد برنامج العمل في العام الماضي تحت القيادة القديرة للسفير إدريس الجزائري من الجزائر، وذلك بمعية زملائه في فريق الرؤساء الستة.
    Mis colegas de las seis Presidencias -pues formamos un equipo, una plataforma y hablamos de las dificultades de todos- son representantes de todos los grupos regionales de la Conferencia. UN ونحن، أنا وزملائي في مجموعة الرؤساء الستة - نشكل فريقاً ومحفلاً ونناقش الصعوبات التي يواجهها الجميع - ونمثل، بصفتنا تلك، كافة المجموعات الإقليمية الموجودة هنا.
    Expreso también mi más profundo reconocimiento a los demás miembros de las seis Presidencias por la diligencia y dedicación con que han respaldado las iniciativas para superar las dificultades que siguen haciendo peligrar la labor de la Conferencia. UN كما أعرب عن بالغ تقديري للأعضاء الآخرين في مجموعة الرؤساء الستة لما أبدوه من تفان والتزام في دعم الجهود الرامية إلى تجاوز الصعوبات التي ما زالت تؤثر سلباً على أعمال المؤتمر.
    Permítame también aprovechar esta ocasión para asegurarle la disposición de la delegación de Nigeria a cooperar con usted y los demás miembros de las seis Presidencias para que avance la labor de la Conferencia de Desarme este año. UN واسمحوا لي أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لأؤكد لكم أن وفد نيجيريا مستعد للعمل معكم ومع الأعضاء الآخرين في مجموعة الرؤساء الستة للمضي قدماً بأعمال مؤتمر نزع السلاح هذا العام.
    Quisiera también rendir tributo a sus eminentes predecesores del Grupo de las seis Presidencias y, a este respecto, recordar especialmente a nuestro hermano, Samir Labidi, quien presidió con tanta aptitud y eficiencia esta Conferencia, con tanta capacidad de persuasión y energía, como miembro de la región del Magreb, subregión de África, y como africano. UN وأود أن أشيد بأسلافك المرموقين في السداسية الرئاسية وأود، في هذا الصدد، أن أنوّه على الخصوص بأخينا، سمير العبيدي، الذي ترأس هذا المؤتمر ببراعة وفعالية، بكثير من القدرة على الإقناع والجُهد، كعضو من منطقة المغرب العربي، ومن منطقة دون إقليمية في أفريقيا، وكأفريقي.
    A pesar de los heroicos esfuerzos de las seis Presidencias el año pasado, la propuesta tiene dos puntos débiles. En primer lugar, descarta la propuesta A-5 que gozó de un consenso prácticamente universal, así como el mandato e informe Shannon, que tenían el apoyo de toda la Conferencia de Desarme. UN وإن الاقتراح، رغم الجهود البطولية التي بذلها الرؤساء الستة سَنَتئذٍ، فإن هناك نقطتين مُعتّمتين: أولاً، إنه يستبعد مقترح السفراء الخمسة س - 5)، الذي حظي بتوافق شبه شامل للآراء، وولاية وتقرير شانون، اللذين ساندهما المؤتمر بأكمله؛ وثانياً، فإن البعض يقدمونه وكأنه مُنَزَّل.
    El 29 de mayo la Conferencia aprobó su programa de trabajo (documento CD/1864) bajo la hábil dirección de mi amigo y colega del grupo de las seis Presidencias, el Embajador Jazairy de Argelia. UN لقد اعتمد المؤتمر برنامج عمله، الوارد في الوثيقة CD/1864، في 29 أيار/مايو، في ظلّ القيادة القديرة لزميلي في منتدى الرؤساء الستة وصديقي، السفير الجزائري، ممثِّل الجزائر.
    Habida cuenta del compromiso de Polonia con la Conferencia, mi delegación siente un fuerte apego y responsabilidad por el éxito del proceso emprendido por usted, señor Presidente, y sus colegas de las seis Presidencias de 2009. UN ونظرا لتمسُّك بولندا بمبادئ المؤتمر، فإن وفد بلدي قوي في التزامه ويتولى مسؤوليات لإنجاح العملية التي بدأتموها أنتم، سيدي الرئيس، والرؤساء الخمسة الآخرون لدورة عام 2009.
    La eficaz labor colectiva de las seis Presidencias este año nos da motivos para reiterar que la Unión Europea valora en alto grado el sistema de trabajo de las seis Presidencias en los últimos cuatro años. UN إن الأعمال الجماعية المثمرة التي أنجزها فريق الرؤساء الستة هذا العام تحدونا إلى أن نؤكد مجدداً على أن الاتحاد الأوروبي يقدر حق قدره نظام الرؤساء الستة الذي عُمل به على مدى السنوات الأربع الماضية.
    Al mismo tiempo, permítame expresar mi agradecimiento a sus predecesores del grupo de las seis Presidencias de este año, y en particular a la última presidencia, de la Argentina. UN وفي الوقت نفسه، اسمحي لي بأن أشكر أسلافك في منتدى الرئاسات الست الذي تعاقبوا على الرئاسة هذا العام، ولا سيما الرئاسة الأخيرة التي تولَّتها الأرجنتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد