Fomento de las sinergias entre las políticas de transporte y de turismo, en particular en lo relativo al transporte aéreo | UN | ترويج التآزر بين سياسات النقل والسياحة، مع الإشارة بشكل خاص إلى النقل الجوي |
Revisten una importancia fundamental la necesidad de coherencia política y la utilización de las sinergias entre los diferentes ámbitos de la economía. | UN | ومما له أهمية حاسمة تلبية الحاجة إلى الاتساق بين السياسات واستثمار أوجه التآزر بين مختلف مجالات الاقتصاد. |
Mejora de las sinergias entre las secretarías de los convenios sobre productos químicos y desechos | UN | تعزيز التآزر بين أمانات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات |
Mejora de las sinergias entre las secretarías de los convenios sobre productos químicos y sobre desechos | UN | تعزيز التآزر بين أمانات اتفاقيات المواد الكيميائية والنفايات |
Se sugirió que la definición de las sinergias entre los diversos convenios sobre productos químicos y desechos posibilitaría disminuir la carga que el cumplimiento suponía para las partes. | UN | وأشير إلى أنه عن طريق تحديد أوجه التآزر فيما بين مختلف الاتفاقيات الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات، يمكن أن ينخفض عبء الامتثال الواقع على الأطراف. |
Mejora de las sinergias entre las secretarías de convenios sobre productos químicos y sobre desechos | UN | تعزيز أوجه التآزر بين أمانات الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات: لمحة عامة على الأحداث والوثائق |
Mejora de las sinergias entre las secretarías de convenios sobre productos químicos y sobre desechos | UN | تعزيز أوجه التآزر بين أمانات الاتفاقيات المعنية بالمواد الكيميائية والنفايات: لمحة عامة على الأحداث والوثائق |
Recordando la necesidad de establecer sinergias entre los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo, subrayó también la importancia de las sinergias entre los programas de trabajo de la Secretaría y del PNUMA. | UN | وبصدد إشارته إلى ضرورة ترسيخ أواصر التآزر بين اتفاقيات بازل، روتردام، استكهولم، شدد على أهمية أواصر التآزر بين برامج عمل الأمانة وبرامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
En el informe se hace especial hincapié en el fomento y el fortalecimiento de las sinergias entre los tres pilares de la labor de la UNCTAD. | UN | ويولي التقرير اهتماماً خاصاً لتعزيز وتقوية أوجه التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة. |
También podrían extraerse enseñanzas mediante el examen de las sinergias entre los convenios relacionados con la diversidad biológica. | UN | ويمكن أيضاً استخلاص الدروس المستفادة عند بحث أوجه التآزر بين الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
Recalcó la importancia de las sinergias entre todos los interesados directos y expresó la esperanza de que se lograran adelantos en la adopción de decisiones sobre la importante cuestión de la eliminación gradual de los HFC. | UN | وأكد على أهمية تحقيق التآزر بين جميع ذوي المصلحة، وأعرب عن أمله في أن يتم إحراز تقدم في البت في المسألة الهامة المتمثلة في التخلص من مركبات الكربون الهيدرو فلورية. |
La respuesta internacional a la pandemia también constituyó un buen ejemplo de las sinergias entre la salud mundial y la política exterior. | UN | وتعطي الاستجابة الدولية لهذه الجائحة أيضا مثالا جيدا على أوجه التآزر بين الصحة العالمية والسياسة الخارجية. |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
Fomento y reforzamiento de las sinergias entre los tres pilares | UN | تشجيع وتعزيز التآزر بين أركان عمل الأونكتاد الثلاثة |
9. Fortalecimiento de las sinergias entre las convenciones de Río en determinadas esferas. | UN | 9- تعزيز أوجه التآزر فيما بين اتفاقيات ريو في بعض المواضيع المختارة. |
RC-2/6: Mejora de las sinergias entre las secretarías de los convenios sobre productos químicos y sobre desechos | UN | مقرر اتفاقية روتردام - 2/6: زيادة أوجه التوافق النشاطي بين أمانات الاتفاقيات المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات |
Además, les cabe una función clave en el fortalecimiento de las sinergias entre las actividades de aumento de la capacidad de los diversos agentes internacionales que desarrollan su labor en el país. | UN | وتضطلع هذه الأفرقة أيضا بدور رئيسي في تعزيز التعاضد بين جهود تنمية القدرات التي تبذلها الجهات الفاعلة الدولية المختلفة العاملة في البلد. |
La mayor claridad respecto de las sinergias entre ambas organizaciones podría también ayudar al PNUD a movilizar recursos en forma activa para el FNUDC. | UN | كما أن زيادة توضيح أوجه التضافر بين المنظمتين من شأنها تمكين البرنامج الإنمائي من تعبئة الموارد لصالح الصندوق بصورة فعالة. |