ويكيبيديا

    "de las sociedades de la cruz roja" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجمعيات الصليب الأحمر
        
    • جمعيات الصليب الأحمر
        
    • للصليب اﻷحمر
        
    Formula una declaración el observador de la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN وأدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    También se refirió a la posición singular de la FICR como vínculo entre las organizaciones intergubernamentales y la sociedad civil, por conducto de las Sociedades de la Cruz Roja de cada país. UN وأشار أيضا إلى الموقع الفريد للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر في عمله كجسر بين المنظمات الحكومية الدولية والمجتمع المدني من خلال جمعيات الصليب الأحمر الوطنية.
    Otros bservadores: Comité Internacional de la Cruz Roja, Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja 53.ª UN المراقبون الآخرون: لجنة الصليب الأحمر الدولية، الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    1999 Jefe de la delegación gubernamental, Conferencia Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN 1999 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    El respaldo de la declaración final de la Conferencia Internacional para la Protección de las Víctimas de la Guerra, de 1993, por la 26ª Conferencia Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja constituye un paso alentador en la dirección correcta. UN وكان إقرار المؤتمر الدولي السادس والعشرين للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر لﻹعلان الختامي للمؤتمر الدولي لعام ١٩٩٣ لحماية ضحايا الحرب بمثابة خطوة مشجعة في الاتجاه الصحيح.
    2003 Jefe de la delegación gubernamental, Conferencia Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN 2003 رئيس الوفد الحكومي في المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    La rápida intervención de las Sociedades de la Cruz Roja y UN وكان التدخل السريع لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر أمرا إيجابيا ينبغي زيادة دعمه.
    1999 Jefe de la delegación del Gobierno, Conferencia Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja UN رئيس الوفد الحكومي إلى المؤتمر الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر
    También en la misma reunión, el representante de la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja formuló una declaración. UN 3 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى ممثل الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر وجمعيات الهلال الأحمر ببيان.
    Es especialmente oportuno que señalemos ahora a la atención de la Asamblea General las decisiones de la Conferencia Panafricana de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN ومن الملائم على نحو خاص أن نسترعي انتباه الجمعية العامة الآن إلى النتائج التي أحرزها مؤتمر عموم أفريقيا لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Las Naciones Unidas, en alianza con la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y las organizaciones no gubernamentales bien establecidas, tienen tanto el mandato como la especialización para garantizar una respuesta efectiva y basada en las necesidades a esta dramática crisis. UN وتتمتع الأمم المتحدة، في شراكة مع الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، بكل من الولاية والخبرة اللازمتين لضمان استجابة فعالة لهذه الأزمة الشديدة على أساس الاحتياجات.
    De hecho, las actividades básicas de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja giran en torno a la participación de la comunidad en la preparación y respuesta para casos de desastre. UN وذكر أن الأنشطة الأساسية لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر هي، في الواقع، مشاركة مجتمعية في الاستعداد للكوارث والاستجابة لها.
    También formulan declaraciones los observadores de la Unión Interparlamentaria, la Organización Internacional para las Migraciones y la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN كما أدلى ببيانات المراقبون عن كل من الاتحاد البرلماني الدولي، والمنظمة الدولية للهجرة، والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Formulan declaraciones los observadores de la Unión Interparlamentaria, la Organización Internacional para las Migraciones y la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja. UN وأدلى ببيانات المراقبون عن كل من الاتحاد البرلماني الدولي والمنظمة الدولية للهجرة والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Dado el papel esencial de la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja y el Comité Internacional de la Cruz Roja, su delegación acoge con beneplácito la referencia a ellos en el proyecto de artículo 8. UN وبالنظر إلى الدور المحوري للاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر، وللجنة الصليب الأحمر الدولية، أعرب عن ترحيب وفد بلده بالإشارة إليها في مشروع المادة 8.
    De conformidad con la resolución 49/2 de la Asamblea General, de 19 de octubre de 1994, formula una declaración el observador de la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y la Media Luna Roja. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/2 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أدلى ببيان المراقب عن الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    De conformidad con lo dispuesto en la resolución 49/2 de la Asamblea General, de 19 de octubre de 1994, el Presidente de la Federación Internacional de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja formula una declaración. UN ووفقا لقرار الجمعية العامة 49/2 المؤرخ 19 تشرين الأول/أكتوبر 1994، أدلى رئيس الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر ببيان.
    El aumento de la capacidad de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja es alentador. UN من المشجع ازدياد قدرة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Asimismo, está en marcha un proyecto para promover el conocimiento del derecho internacional humanitario entre los miembros de las Sociedades de la Cruz Roja. UN وعلاوة على ذلك، يجري العمل حالياً في مشروع يرمي إلى تحسين معرفة أعضاء جمعيات الصليب الأحمر بالقانون الإنساني الدولي.
    En la más reciente Conferencia de las Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja, celebrada en 1995, 147 gobiernos acogieron con beneplácito el código y prometieron su apoyo para que funcionara. UN وفي آخر مؤتمر دولي للصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر المعقود عام ١٩٩٥، رحبت ١٤٧ حكومة بمدونة قواعد السلوك وتعهدت بتقديم الدعم لها لتصبح نافذة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد