Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
El documento LOS/PCN/TP/1993/CRP.14 contiene una sinopsis de las solicitudes presentadas por los candidatos a pasantes de ese programa. | UN | ويرد في الوثيقة LOS/PCN/TP/1993/CRP.14 موجز للطلبات المقدمة للحصول على منح تدريبية في اطار ذلك البرنامج. |
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 y del análisis de esas solicitudes | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات |
En consecuencia, el Secretario General realizó un análisis de los gastos efectuados en la tramitación de cada una de las solicitudes presentadas en 2011. | UN | وبناء على ذلك، أجرى الأمين العام تحليلا للتكاليف المتكبدة عند النظر في كل طلب من الطلبات المقدمة في عام 2011. |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
INTERVENCION EN OCASIÓN DEL EXAMEN de las solicitudes presentadas EN VIRTUD DEL ARTÍCULO 5 DEL LA CONVENCIÓN | UN | تدخل بمناسبة النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 y | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Presentación oficiosa de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | عرض غير رسمي للطلبات المقدمة في إطار المادة 5 |
Hasta ahora, sólo se ha aprobado un número muy pequeño de las solicitudes presentadas por refugiados para que se autorice su regreso. | UN | وحتى اﻵن، لم تجر الموافقة إلا على عدد ضئيل جدا من الطلبات المقدمة من اللاجئين. |
19. Sírvanse proporcionar información sobre los efectos de las medidas adoptadas para aumentar la tasa de éxito de las solicitudes presentadas por madres divorciadas para garantizar la pensión alimenticia por parte de sus exesposos. | UN | 19 - يرجى تقديم معلومات عن أثر التدابير المتخذة لزيادة نسبة نجاح الطلبات التي تتقدم بها الأمهات المطلقات لتأمين النفقة من أزواجهن السابقين. |
La consignación se distribuye mediante subvenciones y subsidios, sobre la base de las solicitudes presentadas. | UN | ويوزع الاعتماد في شكل منح وإعانات بناء على الطلبات المقدمة. |
El examen de las solicitudes presentadas por Argelia y Chile se transmitió al Secretario Ejecutivo de la REP11 el 27 de septiembre de 2011. | UN | وأُرسل تحليلا الطلبين المقدمين من الجزائر وشيلي إلى الأمين التنفيذي للاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف في 27 أيلول/سبتمبر 2011. |
Examen de las solicitudes presentadas en virtud del artículo 5 | UN | النظر في الطلبات المقدَّمة بموجب المادة 5 |
El 3 de julio de 2009, el grupo de análisis se reunió para continuar su examen de las solicitudes presentadas. | UN | 6 - وفي 3 تموز/يوليه 2009، عقد فريق التحليل اجتماعا لمواصلة مناقشاته بشأن الطلبات التي قدمت. |
En vista de que la delegación de la República Bolivariana de Venezuela tiene dificultades con algunas de las solicitudes presentadas para el otorgamiento de la condición de observador, necesita aclarar la posición que adoptará en definitiva al respecto. | UN | واختتمت كلامها بالقول إنه نظرا للصعوبات التي يعاني منها وفد بلدها في ما يتعلق ببعض الطلبات التي قُدمت من أجل الحصول على مركز المراقب، فإنه سيكون بحاجة إلى توضيح الموقف الذي سيتخذه في نهاية المطاف في هذا الصدد. |
En 2002 se aprobaron 6.518 casos (el 71,6% de las solicitudes presentadas). | UN | وفي عام 2002، جرت الموافقة على 518 6 حالة (71.6 في المائة من مجموع الطلبات المقدمة). |