Los miembros de las subcomisiones y grupos de trabajo de las comisiones serán designados por el Presidente de la comisión de que se trate, con sujeción a la aprobación de la comisión, a menos que ésta decida otra cosa. | UN | وأعضاء اللجان الفرعية والأفرقة العاملة التابعة للجنة ما يعينهم رئيس تلك اللجنة، رهنا بموافقتها، وما لم تقرر خلاف ذلك. |
:: Informes sustantivos de las subcomisiones del Comité de Supervisión de la Aplicación | UN | :: تقارير فنية من اللجان الفرعية التابعة للجنة رصد تطبيق اتفاق أروشا |
Servicios técnicos y cuestiones financieras relacionadas con las reuniones de las subcomisiones | UN | المرافق التقنية والمسائل المالية المتصلة باجتماعات اللجان الفرعية |
Mi delegación otorga particular importancia a las sesiones y a los informes de las subcomisiones de la Comisión para la Utilización del Espacio Ultraterrestre con Fines Pacíficos. | UN | يعلـق وفـدي أهميـة خاصـة علـى دورات وتقارير اللجنتين الفرعيتين. |
No obstante, se señaló que era durante los períodos de sesiones de la Comisión y en las reuniones de las subcomisiones donde la interacción y la labor resultaban más productivas. | UN | لكن أشير إلى أن أكثر أوجه التفاعل والعمل عطاء إنما تجري أثناء دورات اللجنة وفي اجتماعات اللجان الفرعية. |
El examen de las presentaciones supone numerosos pasos y tareas complejas que los miembros de las subcomisiones deben realizar no sólo en el curso de los períodos de sesiones, sino también en los lapsos que median entre ellos. | UN | وتجري عملية النظر في الطلبات في عدد كبير من الخطوات والمهام المعقدة التي يتعين على أعضاء اللجان الفرعية القيام بها، ليس فقط أثناء دورات اللجان الفرعية، بل وكذلك في فترات ما بين الدورات. |
No obstante, se señaló que era durante los períodos de sesiones de la Comisión y en las reuniones de las subcomisiones donde la interacción y la labor resultaban más productivas. | UN | غير أنه أشير إلى أن التفاعل والعمل يؤتيان أكبر قدر من النتائج خلال دورات اللجنة واجتماعات اللجان الفرعية. |
Designación de los miembros de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios | UN | تعيين أعضاء اللجان الفرعية وسائر الهيئات الفرعية |
Sin embargo, pusieron de relieve que la mayor parte de la interacción y del trabajo productivos ocurren durante los períodos de sesiones de la Comisión y en las reuniones de las subcomisiones. | UN | على أنه جرى التشديد على أن التفاعل والعمل الأكثر إنتاجية يتمان في دورات اللجنة وفي اجتماعات اللجان الفرعية. |
Algunos miembros de la Comisión opinan que el empleo de la videoconferencia podría poner en peligro la confidencialidad de la información contenida en las presentaciones y de las reuniones de las subcomisiones. | UN | ورأى الأعضاء أن استخدام هذه الأدوات يمكن أن يعرّض للخطر سرّية المعلومات الواردة في الطلبات وفي اجتماعات اللجان الفرعية. |
Nombramiento de los miembros de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios | UN | تعيين أعضاء اللجان الفرعية والهيئات الفرعية الأخرى |
Nombramiento de los miembros de las subcomisiones y otros órganos | UN | تعيين أعضاء اللجان الفرعية وغيرها من الهيئات |
Al observar que no se había producido ninguna novedad que indicara que todos los Estados interesados estaban de acuerdo en que esas presentaciones fueran examinadas, la Comisión decidió volver a aplazar la creación de las subcomisiones pertinentes. | UN | وإذ لاحظت اللجنة عدم حدوث أي تطورات تشير إلى وجود موافقة لدى جميع الدول المعنية تسمح بالنظر في تلك التقارير، فقد قررت أن ترجئ مرة أخرى إنشاء اللجان الفرعية ذات الصلة. |
Al observar que no se había producido ninguna novedad que indicara que todos los Estados interesados estuvieran de acuerdo en que esas presentaciones fueran examinadas, la Comisión decidió volver a aplazar la creación de las subcomisiones pertinentes. | UN | وفي معرض الإشارة إلى عدم حدوث أي تطورات تشير إلى وجود اتفاق بين جميع الدول المعنية يتيح النظر في تلك الطلبات، قررت اللجنة أن تواصل إرجاء إنشاء اللجان الفرعية المعنية بالنظر فيها. |
Con todo, la Comisión observó que esas situaciones debían resolverse caso por caso mediante la celebración de consultas entre el Presidente de la Comisión y los presidentes de las subcomisiones correspondientes. | UN | غير أن اللجنة لاحظت أنه ينبغي حل مثل هذه الحالات حسب ظروف كل حالة على حدة عن طريق المشاورات بين رئيس اللجنة ورؤساء اللجان الفرعية المعنية. |
Designación de los miembros de las subcomisiones y otros órganos subsidiarios | UN | تعيين أعضاء اللجان الفرعية والهيئات الفرعية الأخرى |
Con arreglo al mismo artículo, los miembros de las subcomisiones y grupos de trabajo de las comisiones serán designados por el Presidente de la comisión de que se trate, con sujeción a la aprobación de la comisión, a menos que ésta decida otra cosa. | UN | وطبقا للمادة نفسها، يقوم بتعيين أعضاء اللجان الفرعية واﻷفرقة العاملة التابعة للجان رئيس اللجنة المعنية، رهنا بموافقة تلك اللجنة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
A este respecto, su delegación está a favor de que se supriman los intercambios de opiniones de carácter general en el marco de las subcomisiones. | UN | ولذا فإن وفده يفضل الاستغناء عن التبادل العام لﻵراء في اللجنتين الفرعيتين. |
A la vista del trabajo que supone abordar al mismo tiempo dos o más presentaciones, se han preparado servicios adicionales en los locales de la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar con el objeto de facilitar la labor de la Comisión y de las subcomisiones. | UN | ونظرا لطبيعة العمل في معالجة طلبين أو أكثر من الطلبات المتزامنة، خُصصت مراكز إضافية في الأمكنة التي تشغلها شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار لتسهيل عمل اللجنة واللجان الفرعية. |
Si bien algunas delegaciones propusieron que se siguiera tomando en consideración la opción de reducir el número de miembros de las subcomisiones, otras expresaron su inquietud por que en ese caso resultara más difícil establecer subcomisiones en las que se garantizara el equilibrio geográfico respecto de su composición. | UN | 66 - وبينما اقترحت بعض الوفود مواصلة النظر في خيار تقليص عدد أعضاء اللجان الفرعية، أعربت وفود أخرى عن القلق إزاء كون هذا الخيار سيزيد من صعوبة إنشاء لجان فرعية مع ضمان التوازن الجغرافي في عضويتها. |
La composición de dos de ellas sería idéntica a la de las subcomisiones ya existentes, a saber, las establecidas para el examen de la presentación del Uruguay y de la presentación de las Islas Cook con respecto a la meseta de Manihiki. | UN | وسوف يتطابق تشكيل اثنين منهما مع عضوية لجنتين فرعيتين قائمتين هما اللجنتان الفرعيتان المنشأتان للنظر في الطلبين المقدمين من أوروغواي وجزر كوك فيما يتعلق بهضبة مانيهيكي. |
Los grupos de trabajo se reúnen durante el período de sesiones de la Comisión o de las subcomisiones. | UN | وتجتمع اﻷفرقة العاملة أثناء دورة اللجنة أو لجنتيها الفرعيتين. |
El Ministerio de Defensa Nacional y Antiguos Combatientes está dispuesto a apoyar la labor de la administración local a través de los comités de seguridad comunales y de las colinas, que constituyen el núcleo de las subcomisiones de desarme y obligan a los individuos que se nieguen a entregar voluntariamente sus armas. III. Aplicación de las recomendaciones por las Naciones | UN | ووزارة الدفاع الوطني وقدامى المحاربين مستعدة، من جانبها، لدعم جهود الإدارة المحلية عن طريق اللجان الأمنية على صعيد القرى والبلدات، التي هي بمثابة نواة للجان الفرعية لنزع السلاح، وذلك بنزع سلاح الأفراد الذين يرفضون تسليم أسلحتهم طوعا. |
La reducción del número de miembros de las subcomisiones quizá no sea conforme a las disposiciones de la Convención y no permitiría responder a la necesidad de que haya una representación científica equilibrada en esos órganos, como demuestra lo que se acaba de indicar. | UN | وإن خفض عدد الأعضاء في كل لجنة فرعية قد لا يتفق مع أحكام الاتفاقية ويتعارض أيضا مع الحاجة إلى كفالة تكوين علمي متوازن لهذه الهيئات على النحو المذكور آنفا. |