ويكيبيديا

    "de las tareas adicionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المهام الإضافية
        
    La misión considera conveniente fortalecer esa Oficina con recursos procedentes tanto de las Naciones Unidas como de los Estados Miembros a fin de llevar a cabo algunas de las tareas adicionales que se proponen en el presente informe. UN وتعتقد البعثة أن هذا المكتب ينبغي تعزيزه بواسطة موارد من داخل الأمم المتحدة ومن الدول الأعضاء لكي يقوم ببعض المهام الإضافية المقترحة في هذا التقرير.
    En ese examen se hace una evaluación imparcial de los progresos realizados en la ejecución de las principales funciones asignadas a la Oficina, que se detallan en su mandato original, así como de las tareas adicionales que el Consejo de Seguridad le pidió que desempeñara. UN ويقدم هذا الاستعراض تقييما منصفا للتقدم المحرز في تنفيذ المهام الرئيسية الموكلة للمكتب حسبما وردت في الولاية الأصلية بالإضافة إلى المهام الإضافية التي طلب منه مجلس الأمن القيام بها.
    La carga de trabajo cada vez mayor, consecuencia principalmente de las tareas adicionales asignadas por el Secretario General y el Consejo de Seguridad, ha creado una necesidad acuciante de aumentar los recursos de la Oficina. UN وقد أظهر هذا العبء المتعاظم باطراد، الناجم عن المهام الإضافية التي يوكلها الأمين العام ومجلس الأمن، أن هناك حاجة ماسة إلى تزويد المكتب بموارد إضافية.
    17. El Comité de Selección también inició la aplicación de las tareas adicionales encomendadas por la decisión 5/COP.10. UN 17- وبدأ الفريق أيضاً بتنفيذ المهام الإضافية التي أوكلت إليه بموجب المقرر 5/م أ-10.
    En su sesión del 15 de mayo, el Consejo de Paz y Seguridad de la Unión Africana subrayó la urgente necesidad de reforzar la Misión en el Sudán, especialmente a la luz de las tareas adicionales encomendadas en el marco de la aplicación del Acuerdo de Paz de Darfur. UN 27 - وشدد مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه المعقود في 15 أيار/ مايو، على الحاجة الماسة إلى تدعيم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، لا سيما في ضوء المهام الإضافية التي يتعين القيام بها كجزء من تنفيذ اتفاق دارفور للسلام.
    Aunque la Comisión Consultiva reconoce que el volumen de trabajo de la División ha aumentado, considera no obstante que algunas de las tareas adicionales previstas en el párrafo 34.55 del proyecto de presupuesto pueden cubrirse con la capacidad existente. UN وفي حين تعترف اللجنة الاستشارية بزيادة عبء العمل الملقى على عاتق الشعبة، فإنها تعتقد بأن ثمة إمكانية لاستيعاب بعض المهام الإضافية الواردة في الفقرة 34-55 من وثيقة الميزانية، في إطار القدرات الحالية.
    Aunque la Comisión Consultiva reconoce que el volumen de trabajo de la División ha aumentado, considera no obstante que algunas de las tareas adicionales previstas en el párrafo 34.55 del proyecto de presupuesto pueden cubrirse con la capacidad existente. UN وفي حين تعترف اللجنة الاستشارية بزيادة عبء العمل الملقى على عاتق الشعبة، فإنها تعتقد بأن ثمة إمكانية لاستيعاب بعض المهام الإضافية الواردة في الفقرة 34-55 من وثيقة الميزانية، في إطار القدرات الحالية.
    13. Subraya la necesidad urgente de examinar el actual mandato de la Misión de la Unión Africana en el Sudán y de aumentar considerablemente sus efectivos, especialmente en vista de las tareas adicionales que ha de realizar la Misión en el marco de la aplicación de lo dispuesto en el Acuerdo de Paz de Darfur en relación con la cesación general del fuego y las disposiciones finales de seguridad; UN 13 - يشدد على الضرورة العاجلة لإعادة النظر في التفويض الحالي لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان وزيادة قوامها العددي بشكل ملحوظ لا سيما على ضوء المهام الإضافية التي ستقوم بها في إطار تنفيذ أحكام الاتفاق المتعلقة بوقف إطلاق النار الشامل والترتيبات الأمنية النهائية؛
    :: Ejecución de las tareas adicionales encomendadas por el Consejo de Seguridad a la Dirección Ejecutiva como resultado de su examen provisional realizado en junio de 2009 (véase S/2009/289) UN :: تنفيذ المهام الإضافية التي يقوم مجلس الأمن بتكليف المديرية التنفيذية بها نتيجة للاستعراض المؤقت الذي أجراه في حزيران/يونيه 2009 (انظر: S/2009/289)
    El presente informe también proporciona información actualizada sobre los progresos realizados en la ejecución de las tareas adicionales encomendadas a la UNISFA con arreglo a la resolución 2024 (2011) del Consejo en relación con el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. UN ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية التي كُلفت بها القوة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    En el informe se hace referencia también al párrafo 5 de la resolución 2024 (2011) del Consejo, en que este solicitó al Secretario General que lo mantuviera informado de los progresos alcanzados en la aplicación de las tareas adicionales que figuraban en el párrafo 1 de la resolución. UN كما ترد في هذا التقرير إشارات إلى الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 2024 (2011)، التي طلب فيها المجلس إلى الأمين العام أن يُطلع المجلس باستمرار على التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية الوارد بيانها في الفقرة 1 من القرار.
    El presente informe también proporciona información actualizada sobre los progresos logrados en la ejecución de las tareas adicionales encomendadas a la UNISFA con arreglo a la resolución 2024 (2011) del Consejo de Seguridad en relación con el mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية التي كُلفت بها القوة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها.
    Además, el informe contiene información actualizada sobre los progresos realizados en la aplicación de las tareas adicionales encomendadas a la UNISFA en virtud de la resolución 2024 (2011) del Consejo de Seguridad relacionadas con el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. UN ويقدّم أيضا آخر ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية المسندة للقوة الأمنية المؤقتة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) فيما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Además, proporciona una actualización sobre los progresos realizados en la aplicación de las tareas adicionales encomendadas a la Fuerza con arreglo a las resoluciones del Consejo de Seguridad 2024 (2011) y 2104 (2013) relativas al Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. UN كما يقدّم، بالإضافة إلى ذلك، ما استجد من معلومات عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية المنوطة بالقوة بموجب قراري مجلس الأمن 2024 (2011) و 2104 (2013) في ما يتعلق بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    Además, el informe contiene información actualizada sobre los progresos realizados en la ejecución de las tareas adicionales encomendadas a la UNISFA en virtud de la resolución 2024 (2011) del Consejo de Seguridad relacionadas con el Mecanismo Conjunto de Verificación y Vigilancia de Fronteras. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبين التقرير التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية للقوة الأمنية المؤقتة التي صدر بها تكليف بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) فيما يتصل بالآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها.
    a) El informe de la misión del Consejo de Seguridad a África occidental de junio/julio de 2003, donde se expresó la opinión de que era conveniente fortalecer la Oficina con recursos procedentes tanto de las Naciones Unidas como de los Estados Miembros a fin de llevar a cabo algunas de las tareas adicionales que se proponen en el informe (S/2003/688, párr. 66); UN (أ) تقرير بعثة مجلس الأمن إلى غرب أفريقيا المؤرخ 1 حزيران/يونيه 2003 الذي تضمن إشارة إلى ضرورة أن يعزز المكتب بموارد من داخل الأمم المتحدة أو من الدول الأعضاء ليتسنى له الاضطلاع ببعض المهام الإضافية المقترحة في التقرير؛
    El examen presenta una evaluación de los progresos conseguidos en el cumplimiento de las principales funciones asignadas a la Oficina en virtud de su mandato, que figura en el anexo de la carta de fecha 14 de diciembre de 2004 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General (S/2005/16) así como de las tareas adicionales encomendadas a la Oficina por el Consejo. UN ويقدم الاستعراض تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ المهام الرئيسية المنوطة بالمكتب حسبما وردت في ولايته، والمذكورة في مرفق رسالة الأمين العام إلى رئيس مجلس الأمن المؤرخة 14 كانون الأول/ديسمبر 2004 (S/2005/16)، فضلا عن المهام الإضافية التي طلب المجلس إلى المكتب القيام بها.
    El 19 de diciembre, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1853 (2008), en la que autorizó el restablecimiento del Grupo de Supervisión por un período de 12 meses y agregó un quinto experto para que se ocupara de las tareas adicionales encomendadas al Grupo en el marco de un mandato ampliado. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر، اتخذ المجلس بالإجماع القرار 1853 (2008) الذي أذن بموجبه بإعادة إنشاء فريق الرصد لفترة 12 شهرا، وأضاف خبيرا خامسا لمعالجة المهام الإضافية التي عهد بها للفريق، بموجب الولاية الموسعة.
    En el informe se hace referencia también al párrafo 5 de la resolución 2024 (2011) del Consejo, en el que este me solicitó que lo mantuviera informado de los progresos alcanzados en la aplicación de las tareas adicionales que figuraban en el párrafo 1 de la resolución. UN ويشير هذا التقرير أيضا إلى الفقرة 5 من قرار المجلس 2024 (2011)، التي طلب بموجبها المجلس إلى الأمين العام إبقاءه على اطّلاع على التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية الوارد بيانها في الفقرة 1 من القرار.
    En el presente informe también se proporciona información actualizada sobre los progresos logrados en el cumplimiento de las tareas adicionales encomendadas a la UNISFA en la resolución 2024 (2011) del Consejo de Seguridad, en apoyo del mecanismo conjunto de verificación y vigilancia de fronteras. UN ويقدم هذا التقرير أيضا معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في تنفيذ المهام الإضافية التي كُلفت بها القوة الأمنية المؤقتة بموجب قرار مجلس الأمن 2024 (2011) في ما يتصل بالآلية المشتركة للتحقق من الحدود ورصدها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد