ويكيبيديا

    "de las tecnologías de la información" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيات المعلومات
        
    • لتكنولوجيا المعلومات
        
    • لتكنولوجيات المعلومات
        
    • بتكنولوجيا المعلومات
        
    • تكنولوجيات الإعلام
        
    • بتكنولوجيات المعلومات
        
    • تقنيات المعلومات
        
    • المتعلق بالمعلومات
        
    • تكنولوجيا الإعلام
        
    • تقنية المعلومات
        
    • وبتكنولوجيا المعلومات
        
    • في مجالات المعلومات
        
    • الإعلام والتكنولوجيا
        
    Últimamente ha habido muestras de la rápida difusión de las tecnologías de la información y las comunicaciones a otras economías. UN وقد بدأت في الظهور العلامات التي تدل على سرعة انتشار ثورة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى الاقتصادات الأخرى.
    Al mismo tiempo, la creciente dependencia de las tecnologías de la información y las comunicaciones genera vulnerabilidades y deficiencias sistémicas. UN وفي الوقت ذاته، فإن الاعتماد المتزايد على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يولّد أوجه ضعف وعجز في صميم النظم.
    En el sector industrial, el empleo de las tecnologías de la información en las actividades de diseño, producción y distribución han traído consigo una disminución drástica de los costos, además de mejorar las prestaciones técnicas. UN وفي مجال الصناعة التحويلية، وإلى حد ما في مجال الزراعة، أسفر إدخال تكنولوجيا المعلومات في التصميم وعمليات الانتاج والتوزيع عن هبوط شديد في التكاليف فضلا عن تحسن في اﻷداء التقني.
    Es preciso examinar con renovado interés el efecto de las tecnologías de la información en la educación. UN كما أن أثر تكنولوجيات المعلومات على التعليم بحاجة الى اهتمام متجدد.
    Otro obstáculo para acceder electrónicamente a la información es la falta de capacitación en el uso de las tecnologías de la información. UN وثمة حاجز آخر أمام سبل الوصول إلى المعلومات بالطريقة الالكترونية هو نقص التدريب على استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    Se deberían emprender proyectos en gran escala para apoyar una mayor adquisición y utilización de las tecnologías de la información en los países en desarrollo. UN وينبغي بذل جهود كبيرة لدعم جهود البلدان النامية الرامية إلى زيادة احتيازها لتكنولوجيا المعلومات واستغلالها إياها.
    Los estándares internacionales permitirán guiar a los usuarios del comercio electrónico en el uso adecuado y seguro de las tecnologías de la información. UN فالمعايير الدولية ستتيح امكان ارشاد مستخدمي التجارة الالكترونية في الاستخدام المناسب والموثوق به لتكنولوجيات المعلومات.
    ii) Las necesidades en el plano institucional y el infraestructural para la difusión de las tecnologías de la información en los países en desarrollo. UN `٢` الحاجات المؤسسية والمتعلقة بالهيكل اﻷساسي من أجل نشر تكنولوجيا المعلومات في البلدان النامية.
    TENIENDO EN CUENTA SUS RELACIONES RECÍPROCAS Y LA FUNCIÓN de las tecnologías de la información UN التجارة في الخدمات، مع مراعاة تراكمهـا، ودور تكنولوجيا المعلومات
    Se han aplicado varias de las recomendaciones propuestas en el examen, particularmente en el sector de las tecnologías de la información. UN وتم اعتماد عدد من التوصيات التي اقترحها فريق الاستعراض، خاصة في قطاع تكنولوجيا المعلومات.
    Además, se examinan los nuevos retos que plantea la rápida evolución de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، يبحث الفصل التحديات الجديدة الناجمة عن التطورات السريعة في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de las tecnologías de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين؛ دور تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    El desarrollo y la cooperación internacional en el siglo XXI: la función de las tecnologías de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN التنمية والتعاون الدولي في القرن الحادي والعشرين: دور تكنولوجيا المعلومات في سياق اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    Documentos de programas que muestren las actividades experimentales conjuntas y las asociaciones establecidas para estudiar las posibilidades de las tecnologías de la información y de las comunicaciones UN إبراز وثائق البرنامج للتجارب والشراكات المشتركة لاستكشاف إمكانات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المحتملة
    la función de las tecnologías de la información en el contexto de una economía mundial basada en el saber UN تكنولوجيا المعلومات في إطار اقتصاد عالمي قائم على المعرفة
    La utilización de las tecnologías de la información puede ayudar a las empresas de transporte en tránsito a mejorar sus operaciones y reducir así los costos que tienen que asumir los comerciantes. UN ويمكن أن تساعد تكنولوجيات المعلومات مشغلي النقل العابر على تحسين عملياتهم ومن ثم على تخفيض التكاليف بالنسبة للتجار.
    Esta reducción se esperaba conseguir sobre todo gracias a un uso más intensivo de las tecnologías de la información. UN وكان من المتوقع تحقيق ذلك على اﻷخص بزيادة تكثيف استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    Reunión de Expertos en la utilización de las tecnologías de la información para mejorar la eficacia de los acuerdos de tránsito UN اجتماع الخبراء المعني باستخدام تكنولوجيات المعلومات لجعل ترتيبات المرور العابر أكثر كفاءة
    También en este caso se han adoptado ya una serie de recomendaciones propuestas por el equipo encargado del examen, sobre todo en el sector de las tecnologías de la información (TI). UN واعتمد أيضا بالفعل عدد من التوصيات التي اقترحها فريق الاستعراض، وخاصة في قطاع تكنولوجيات المعلومات.
    Además, se examinan los nuevos retos que plantea el rápido desarrollo de las tecnologías de la información y la comunicación. UN وبالإضافة إلى ذلك، تناقش التحديات الجديدة الناشئة عن التطورات السريعة في تكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    La reunión subrayó la contribución fundamental de las tecnologías de la información al buen funcionamiento de los sistemas de tránsito aduanero. UN وأكد الاجتماع على اﻹسهام اﻷساسي لتكنولوجيا المعلومات في اﻷداء الوظيفي الصحيح لنظم جمارك المرور العابر.
    Otros indicadores de desarrollo de las tecnologías de la información y las comunicaciones apuntan a un cuadro semejante. UN وترسم المؤشرات الأخرى لتنمية الهياكل الأساسية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات صورة مشابهة.
    Fondo Fiduciario para la promoción de las tecnologías de la información y la comunicación en Egipto UN الصندوق الاستئماني لمصر المتعلق بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    La aplicación de las tecnologías de la información y las comunicaciones en la gestión de desastres se ve como una esfera esencial para el desarrollo. UN وتطبيق تكنولوجيات الإعلام والاتصال في إدارة شؤون الكوارث يعتبر مجالا حرجا بالنسبة إلى التنمية.
    Ha unido y reducido al mundo por medio de las tecnologías de la información y la comunicación. UN ووصل ما بين أركان العالم وقصّر المسافات بتكنولوجيات المعلومات والاتصال.
    :: El desarrollo de la economía basada en el conocimiento a través del apoyo a la investigación científica y la utilización de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN :: تنمية اقتصاد المعرفة من خلال دعم البحث العلمي واستخدام تقنيات المعلومات والاتصالات.
    169. El Servicio de Tecnología de la Información prestará apoyo en el ámbito de las tecnologías de la información y las comunicaciones a todas las dependencias de la Secretaría ubicadas en el Centro Internacional de Viena y, cuando proceda, a los Estados Miembros. UN ١6٩- وستقدم دائرة تكنولوجيا المعلومات الدعم المتعلق بالمعلومات والاتصالات إلى جميع وحدات الأمانة العامة الموجودة في مركز فيينا الدولي، وإلى الدول الأعضاء حيثما ينطبق ذلك.
    Numerosos oradores exhortaron a establecer un nuevo orden mundial de la información y la comunicación más justo y eficaz. Si bien la corriente de información constituye un fenómeno mundial, la difusión de las tecnologías de la información sigue teniendo un carácter limitado. UN وقد دعا ممثلون عديدون إلى إقامة نظام عالمي جديد للإعلام والاتصال أكثر عدلا وفعالية، وقالوا إنه لئن كان تدفق المعلومات يمثل ظاهرة عالمية، فإن انتشار تكنولوجيا الإعلام لا يزال محدودا.
    La ejecución del programa nacional para la incorporación de las tecnologías de la información a los programas escolares y la elaboración de programas educativos informáticos; UN تنفيذ البرنامج الوطني لدمج تقنية المعلومات والاتصال في التعليم وإنتاج المناهج الإلكترونية؛
    La División de Auditoría Interna informó a la Junta que concentraría sus esfuerzos en su capacidad de realizar verificaciones estructuradas del rendimiento y de las tecnologías de la información a medida que se desarrollara el ambiente de control interno y se dispusiera de más recursos para la capacitación. UN وأبلغت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات المجلس بأنها ستضع مزيدا من التركيز على قدرتها على إجراء مراجعات منظمة متصلة بالقيمة مقابل الإنفاق وبتكنولوجيا المعلومات مع تزايد إمكانيات التحكم في ظروف البعثات وزيادة توافر موارد التدريب.
    Los importantes cambios operados en la industria de los viajes y los adelantos de las tecnologías de la información y las comunicaciones (TIC) ofrecen a las organizaciones nuevas posibilidades de gestionar y modificar las políticas y los procedimientos vigentes en materia de viajes. UN وقد أدت التغييرات الكبيرة التي حدثت في صناعة السفر وأوجه التقدم في مجالات المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا إلى فتح فرص جديدة أمام المنظمات لإدارة وتعديل سياسات وإجراءات السفر الحالية.
    La Mesa Redonda Regional fue inaugurada por el Sr. Pramod Mohajan, Ministro de las tecnologías de la información y Asuntos Parlamentarios del Gobierno de la India, quien también pronunció el discurso de fondo. UN 14 - وافتتح المائدة المستديرة برامود مهاجان، وزير الإعلام والتكنولوجيا وشؤون البرلمان لحكومة الهند، الذي ألقى أيضا الخطاب الرئيسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد