ويكيبيديا

    "de las tierras de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من أراضي
        
    • من الأراضي
        
    • الأراضي في
        
    • لأراضي
        
    • لﻷراضي في
        
    • الأراضي الصالحة
        
    • الأراضي التابع
        
    • الأراضي الزراعية في
        
    • العقاري الوطني للسكان
        
    • من الأرض في
        
    • مساحة أراضي
        
    • حدود أراضي
        
    • اتحاد شركات أراضي
        
    • أراضي المراعي
        
    – Permite que se reivindique el título nativo respecto de más del 79% de las tierras de Australia. UN يتيح المطالبة بحق ملكية السكان اﻷصليين فيما يزيد عن ٧٩ في المائة من أراضي أستراليا.
    El informe decía además que, en la práctica, el Gobierno de Israel controlaba el 79% de las tierras de Jerusalén. UN وأضاف التقرير أن ٧٩ في المائة من أراضي القدس قد أصبحت عمليا تحت سيطرة اسرائيلية.
    También se calcula que cerca del 30% de las tierras de regadío, el 40% de las tierras agrícolas de secano y el 70% de los pastizales ya han sido afectados en alguna medida por el aumento en la degradación de los suelos. UN كما تفيد التقديرات بأن حوالي 30 في المائة من الأراضي المروية في العالم و 40 في المائة من الأراضي الزراعية البعلية و 70 في المائة من المراعي قد تأثرت بشكل أو بآخر بزيادة تدهور الأرض.
    Las tierras arrendadas representaban el 83% de las tierras de regadío. UN وحصة الأراضي المكرسة للإيجار تُمثل 83 في المائة من الأراضي القابلة للحرث والري.
    En consecuencia, se estima que hasta dos tercios de las tierras de la Ribera Occidental pueden clasificarse como tierras del Estado. UN وبناء على ذلك، يقدر أن ما يصل إلى ثلثي الأراضي في الضفة الغربية يمكن تصنيفه كأراض مملوكة للدولة.
    Termina la propiedad comunal de las tierras de reserva. TED تم انهاء السيادة القبلية لأراضي المحمية.
    Esto se agrega a un 30% de las tierras de la Ribera Occidental que ha confiscado y cerrado con otros fines el ejército israelí. UN ويضاف هذا إلى نحو 30 في المائة من أراضي الضفة الغربية التي صادرها الجيش الإسرائيلي وأغلقها لأغراض أخرى.
    El veloz proceso de urbanización ha provocado que una buena parte de las tierras de uso agrícola se destine a otros usos. UN وأدى التوسع العمراني إلى تحويل الكثير من أراضي الزراعة إلى استخدامات غير زراعية.
    Los israelíes utilizan otro 18% de las tierras de la Ribera Occidental como campos de tiro militares. UN وقالت إن هناك 18 في المائة أخرى من أراضي الضفة الغربية يستخدمها الإسرائيليون كميادين رماية حربية.
    Se estima, pues, que el 50% de las tierras de la Ribera Occidental y el 30% de las de la Faja de Gaza han sido confiscadas hasta la fecha por las autoridades israelíes a fin de establecer asentamientos en ellas. UN وأخيرا يقدر أن السلطات الاسرائيلية قد صادرت حتى اﻵن ٥٠ في المائة من أراضي الضفة الغربية و ٣٠ في المائة من أراضي قطاع غزة ﻹقامة المستوطنات فيها.
    La deficiente gestión ambiental ha dado como resultado la salinización de aproximadamente el 20% de las tierras de riego en el mundo, reduciendo significativamente la producción de los cultivos. UN وقد أدى تدني مستوى الإدارة البيئية إلى ملوحة حوالي 20 في المائة من الأراضي المروية في العالم، مما أفضى إلى انخفاض واضح في الإنتاج الزراعي.
    De ese total, las explotaciones encabezadas por mujeres representaban el 9% de las tierras de cultivo, mientras que las explotaciones encabezadas por hombres representaban el 91%. UN ومن هذا الإجمالي، رأست النساء مزارع نسبتها 9 في المائة من الأراضي الزراعية، بينما رأس الرجال مزارع نسبتها 91 في المائة.
    La agricultura de secano representa el 60% de las tierras de cultivo de la India. UN فالزراعة التي تقوم على مياه الأمطار تستأثر بنسبة 60 في المائة من الأراضي الزراعية في الهند.
    Los derechos de propiedad de las tierras de Groenlandia se han organizado de manera muy precisa, de conformidad con los sistemas de tenencia de tierras de los inuit de Groenlandia. UN وقد رتبت حقوق ملكية الأراضي في غرينلاند بطريقة جلية جداً تتمشى مع نٌظم حيازة الأرض لشعوب الإنويت في غرينلاند.
    Los derechos de propiedad de las tierras de Groenlandia se han organizado de manera muy precisa, de conformidad con los sistemas de tenencia de tierras de los inuit de Groenlandia. UN وقد رتبت حقوق ملكية الأراضي في غرينلاند بطريقة متميزة جداً تتسق مع نظم حيازة الأرض لشعوب الإينويت في غرينلاند.
    En el párrafo 206, los Estados Miembros acordaron que procurarían lograr un mundo con una degradación de las tierras de saldo neutro en el contexto del desarrollo sostenible. UN وفي الفقرة 206، تعهدت الدول الأعضاء بالعمل على إيجاد عالم خال من ظاهرة تدهور الأراضي في سياق التنمية المستدامة.
    La ocupación militar de las tierras de Azerbaiyán y la depuración étnica, posterior han provocado la muerte de 20.000 personas y el desplazamiento forzoso de 1 millón de azerbaiyanos de sus tierras natales. UN إن الاحتلال العسكري الذي قامت به أرمينيا لأراضي أذربيجان، وما أعقبه من تطهير إثني، قد تسبب في مقتل 000 20 شخص والنـزوح القسري لمليون أذربيجاني من مواطنهم.
    La titularidad de las tierras de los refugiados pasó a corresponder al Administrador de Bienes de Personas Ausentes, puesto que también fue creado por esa Ley. UN والملكية القانونية لأراضي اللاجئين هي من الآن فصاعدا من اختصاص القائم على أملاك الغائبين، وهو مكتب أنشأه أيضا هذا القانون.
    La mayor parte de las tierras de Australia se dedican a la agricultura. UN فالزراعة أكبر مستعمل لﻷراضي في استراليا.
    Ordenamiento y gestión de las tierras de la llanura de Seno Gondo UN تهيئة وإدارة الأراضي الصالحة للزراعة في سهل سينو - غوندو
    El Sector de Medio Ambiente y Ordenación de las tierras de la CODAM, con sede en Maseru (Lesotho), tiene a su cargo las funciones de facilitación y coordinación con respecto a los gobiernos de los Estados miembros de la CODAM y de las organizaciones no gubernamentales. UN وعهد إلى قطاع البيئة وإدارة الأراضي التابع للمجتمع الإنمائي والواقع في مازيرو بليسوتو، بدور تيسير وتنسيق الأعمال التي تضطلع بها حكومات الدول الأعضاء في المجتمع الإنمائي والمنظمات غير الحكومية.
    En noviembre de 1993 el Gobierno federal aprobó una ley relativa a los derechos de los aborígenes sobre las tierras a fin de dar efecto al mencionado fallo y estableció un fondo para la adquisición de las tierras de los aborígenes e isleños del estrecho de Torres, asignándole una suma de 1.500 millones de dólares australianos. UN وقال إن الحكومة الاتحادية أقرت " قانون الحقوق العقارية للسكان اﻷصليين " في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣ ﻹخراج قرار المحكمة إلى حيز النفاذ، ورصدت ١,٥ بليون دولار استرالي للصندوق العقاري الوطني للسكان اﻷصليين وسكان جزر مضيق توريس.
    Israel ha confiscado el 87% de las tierras de Jerusalén Oriental y rechaza las solicitudes de palestinos de construir en las tierras que aún quedan, a pesar de la grave escasez de vivienda. UN وصادرت إسرائيل 87 في المائة من الأرض في القدس الشرقية، ورفضت طلبات الفلسطينيين للبناء على الأرض المتبقية، على الرغم من النقص الحاد في المساكن.
    Casi el 40% de las tierras de cultivo de Asia son de regadío y producen alrededor del 70% de los alimentos de la región. UN وتناهز مساحة أراضي المحاصيل المروية في آسيا 40 في المائة وتنتج 70 في المائة من المواد الغذائية.
    El Sr. Bhagwati desearía que el gobierno tomase medidas para ultimar el proceso de demarcación de las tierras de las comunidades indígenas. UN وقال السيد باغواتي إنه يود أن تتخذ الحكومة تدابير ﻹتمام عملية تحديد حدود أراضي جماعات السكان اﻷصليين.
    Como afirmó el Gobernador en su alocución de 1998 sobre el estado de la isla, el Gobierno estaba ejecutando el Fideicomiso de las tierras de los Chamorros y había firmado más de 1.200 contratos de arrendamiento con arreglo a él; los contratos incluían 244 correspondientes a fincas agrícolas y más de 1.000 a fincas residenciales. UN وقال حاكم غوام، في خطابه عن حالة الجزيرة لعام 1998، إن حكومته تقوم بإنشاء اتحاد شركات أراضي الشامورو ووقَّعت ما يزيـــد عن 200 1 عقد مع اتحـــاد شركات أراضي الشامورو، منها 244 عقد إيجار أراض زراعية، وما يزيد عن 000 1 عقد إيجار مساكن.
    La regeneración de las tierras de pastoreo deterioradas ha resultado en la rehabilitación de la tierra de cultivo, y ha generado trabajo para miles de palestinos desempleados. UN وقد أدى إصلاح أراضي المراعي المتدهورة الى إعادة تأهيل اﻷرض الزراعية، وتوليد العمالة ﻵلاف من الفلسطينيين العاطلين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد