Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | القضية المواضيعية الخامسة: تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة |
Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | 5: التدابير اللازمة لاستصلاح الأراضي المتدهورة |
E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas | UN | هاء - تدابير لاستصلاح الأراضي المتدهورة ولنظم الإنذار المبكر للتخفيف |
5. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | باراغواي تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة |
En la localidad de Tamchekett, del lado mauritanio de la frontera, las comunidades han conseguido terminar la protección y rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | وفي منطقة تاميشكات التي تقع على الجانب الموريتاني من الحدود، نجحت المجتمعات المحلية في استكمال عملية حماية وإصلاح الأراضي المتدهورة. |
En cerca de un tercio de los informes nacionales se incluyen observaciones detalladas sobre la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | وتشمل ثلث التقارير الوطنية تقريباً ملاحظات مفصلة عن إصلاح الأراضي المتدهورة. |
Esfera temática 5: Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas | UN | الموضوع 5: تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة |
También se propuso que las medidas de rehabilitación de las tierras degradadas se desarrollaran como se había hecho en años anteriores. | UN | واقتُرح أيضاً تعزيز وضع تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة كما كانت الحال في الماضي. |
i) Las medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana para mitigar los efectos de sequía; | UN | `1` التدابير المتخذة لإصلاح الأراضي المتدهورة ولاستخدام نظم الإنذار المبكر لتخفيف آثار الجفاف؛ |
v) Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía; | UN | `5` تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظُم الإنذار المبكر للتخفيف من آثار الجفاف؛ |
Se podría haber facilitado más información sobre la degradación de las tierras y la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | وكان من الممكن تقديم معلومات إضافية عن تدهور الأراضي واستصلاح الأراضي المتدهورة. |
Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y en materia de sistemas de alerta temprana dirigidos a mitigar los efectos de la sequía | UN | تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف |
:: Apoyar el aumento de la absorción de CO2 mediante la restauración de las tierras degradadas y una mejor ordenación de las tierras agrícolas | UN | :: دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية |
Apoyar el aumento de la absorción de CO2 mediante la restauración de las tierras degradadas y una mejor ordenación de las tierras agrícolas | UN | دعم زيادة عزل الكربون عن طريق استصلاح الأراضي المتدهورة ومن خلال تحسين إدارة الأراضي الزراعية |
La labor del Foro relativa a la rehabilitación de las tierras degradadas también contribuirá a las iniciativas encaminadas a aumentar la cubierta forestal en África. | UN | كما أن أعمال المنتدى في مجال إصلاح الأراضي المتدهورة ستساهم في جهود زيادة الغطاء الحرجي في أفريقيا. |
Otro reto es la conservación de las tierras dedicadas a la agricultura y la recuperación de las tierras degradadas mediante el establecimiento de proyectos agrícolas que satisfagan las necesidades alimentarias básicas y que creen oportunidades de empleo. | UN | وهناك تحد آخر يتمثل في حفظ الأراضي الزراعية واستصلاح الأراضي المتدهورة عن طريق وضع برامج زراعية تُلبي الاحتياجات الغذائية الأساسية وتخلق فرص العمل. |
- Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía; | UN | - تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف؛ |
- Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía; | UN | - تدابير لإصلاح الأراضي المتدهورة ولإنشاء نظم الإنذار المبكر من أجل تخفيف آثار الجفاف؛ |
E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los | UN | هاء- تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة نظم لإنذار المبكر للتخفيف مـن |
E. Medidas para la rehabilitación de las tierras degradadas y los sistemas de alerta temprana con el fin de mitigar los efectos de la sequía | UN | هاء - تدابير استصلاح الأراضي المتدهورة وإقامة نظم للإنذار المبكر للتخفيف من حدة آثار الجفاف |
Se consideran fundamentales las sinergias con otras convenciones sobre el medio ambiente para fortalecer el enfoque integrado de las cuestiones relacionadas con la rehabilitación de las tierras degradadas. | UN | ودور التآزر مع الاتفاقيات البيئية الأخرى يعتبر حاسماً في تعزيز نهج متكامل لمعالجة المسائل ذات الصلة باستصلاح الأراضي المتردية. |
El secuestro de carbono en el suelo, a través de la restauración de suelos orgánicos y el mejoramiento de las tierras degradadas, la agricultura de conservación y la ordenación de los pastizales, así como la gestión de los recursos hídricos, pueden contribuir de forma importante a reducir las emisiones. | UN | إن تنحية كربون التربة، باستعادة التربة العضوية وتحسين الأراضي المتدنية والحفاظ على الزراعة والمراعي فضلاً عن إدارة المياه من شأنها أن تسهم إسهاماً ملموساً في الحد من الانبعاثات. |