ويكيبيديا

    "de las tierras y los recursos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الأراضي والموارد
        
    • للأراضي والموارد
        
    • الأرض والموارد
        
    • لأراضي وموارد
        
    • أراضي وموارد
        
    • بأراضي وموارد
        
    Creación de oportunidades de consulta con todas las personas afectadas por los planes de desarrollo de las tierras y los recursos naturales; UN ' 12` إتاحة فرص التشاور لجميع الأشخاص المتأثرين بخطط تنمية الأراضي والموارد الطبيعية؛
    Se han ocupado de las tierras y los recursos existentes en sus territorios durante generaciones, y han tratado de proteger las tierras y los recursos para las generaciones futuras. UN فقد رعت الأراضي والموارد الموجودة في أقاليمها على امتداد أجيال خلت وسعت إلى الحفاظ عليها للأجيال القادمة.
    Se podrían obtener fondos sostenibles mediante un impuesto sobre la transferencia de moneda, que también podría contribuir a disminuir la especulación sobre las divisas, y un impuesto sobre el valor de arrendamiento de las tierras y los recursos naturales. UN ويمكن جمع أموال مستدامة بواسطة فرض ضريبة على تحويل العملات، يمكن أن تساعد أيضا في تقليل المضاربة بها، وضريبة على القيمة الإيجارية للأراضي والموارد الطبيعية.
    Esto ha despertado el interés en los modos de vida, las culturas, las ciencias, la gestión de las tierras y los recursos, la gobernabilidad, los sistemas políticos y de justicia y los conocimientos y las prácticas en materias de salud propios de los pueblos indígenas. UN وأدى ذلك إلى الاهتمام بأساليب حياة الشعوب الأصلية وثقافاتها وعلومها وطرق إدارتها للأراضي والموارد وما لديها من نظم إدارية وسياسية وقضائية ومعارف وممارسات لعلاج الأمراض.
    J. Uso y gestión de las tierras y los recursos y libre determinación interna respecto de las tierras, los territorios y los recursos indígenas UN ياء - استخدام الأرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها
    :: La propiedad colectiva de las tierras y los recursos forestales por parte de las comunidades locales y los pueblos indígenas puede contribuir a la ordenación sostenible de los bosques. UN :: إن الملكية الجماعية للمجتمعات المحلية والشعوب الأصلية لأراضي وموارد الغابات يمكن أن تساهم في الإدارة الحرجية المستدامة.
    Restitución de las tierras y los recursos, y de la capacidad de decidir su utilización; UN إعادة الأراضي والموارد إلى أصحابها، وسلطة تقرير كيفية استخدامها؛
    El derecho territorial trata de las tierras y los recursos naturales. UN بينما يتناول قانون الإقليم الأراضي والموارد الطبيعية.
    Restitución de las tierras y los recursos, y de la capacidad de decidir su utilización; UN إعادة الأراضي والموارد إلى أصحابها، وسلطة تقرير كيفية استخدامها؛
    El derecho territorial trata de las tierras y los recursos naturales. UN بينما يتناول قانون الإقليم الأراضي والموارد الطبيعية.
    Restitución de las tierras y los recursos, y de la capacidad de decidir su utilización; UN إعادة الأراضي والموارد إلى أصحابها، وسلطة تقرير كيفية استخدامها؛
    Con la asistencia del Organismo Japonés de Cooperación Internacional (JICA), la Dirección de ordenación de las tierras y los recursos hídricos de Fiji realizó una investigación a fondo de las zonas de captación de las cuencas hidrográficas en Fiji para formular un plan maestro de ordenación de cuencas hidrográficas. UN فقد قامت شعبة إدارة الأراضي والموارد المائية الفيجية ببحوث مسهبة لمناطق أحواض مستجمعات المياه الفيجية، بمساعدة الوكالة اليابانية للتعاون الدولي من أجل صوغ خطة رئيسية لإدارة مستجمعات المياه.
    La sinergia generada por el establecimiento de normas relativas a los derechos humanos y la promoción de la causa indígena se ha centrado en su condición de legítimos propietarios de las tierras y los recursos del Ártico. UN وتركز التداؤب الناجم عن وضع معايير حقوق الإنسان ونشاط الشعوب الأصلية في مجال الدعوة على مركز تلك الشعوب بوصفها المالكة الحقيقية للأراضي والموارد في المنطقة القطبية الشمالية.
    Aunque los pueblos indígenas interesados se consideran, con todo fundamento, poseedores de las tierras y los recursos que ocupan y utilizan, el propio país suele disponer de las tierras y recursos como si no estuviesen presentes esos pueblos indígenas21. UN ومع أن الشعب الأصلي المعني يعتبر نفسه، لسبب وجيه، مالكاً للأراضي والموارد التي يشغلها وينتفع بها، فإن البلد ذاته يتصرف في هذه الأراضي والموارد، كما لو كان الشعب الأصلي لا وجود له عليها(21).
    113. Portugal está aplicando una serie de políticas sobre vivienda urbana y desarrollo, que incluyen el fomento de una ordenación exhaustiva y eficiente de las tierras y los recursos, la búsqueda del equilibrio social mediante la satisfacción de las necesidades básicas de los ciudadanos, el apoyo a los grupos vulnerables de la comunidad y el mejoramiento de las condiciones en que viven y trabajan las mujeres. UN ١١٣ - تنفذ البرتغال سلسلة من السياسات المتعلقة بالإسكان الحضري وتنميته تشمل تشجيع قيام إدارة شاملة وفعالة للأراضي والموارد وتأمين التوازن الإجتماعي بضمان الإحتياجات الأساسية للمواطنين ودعم المجموعات المتضررة في المجتمع المحلي وتحسين الظروف التي تعيش وتعمل النساء في ظلها.
    J. Uso y gestión de las tierras y los recursos y libre determinación interna respecto de las tierras, los territorios y los recursos indígenas UN ياء - استخدام الأرض والموارد وإدارتها وحق تقرير المصير الداخلي فيما يتعلق بأراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها ومواردها
    v) Resolver y evitar las situaciones de inseguridad en lo que respecta a la propiedad de las tierras y los recursos y soslayar los conflictos, la inestabilidad y la violencia en relación con los derechos de las poblaciones indígenas a las tierras y los recursos; UN `5` حل المشاكل المتعلقة بتحديد ملكية الأرض والموارد وتجنبها، وتجنب المنازعات وعدم الاستقرار والعنف فيما يتصل بحقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد؛
    La pérdida o la degradación de las tierras y los recursos provoca su privación de los productos básicos necesarios para su subsistencia o para mantener un nivel de vida adecuado. UN أما فقدان أو إتلاف الأرض والموارد فيؤدي إلى الحرمان من سبل العيش الأساسية اللازمة ومن إمكانية الحفاظ على مستوى معيشي لائق.
    74. Como ya se señaló en la sección sobre la asignación de tierras, los programas que fomentan el uso de tierras como garantía de préstamos pueden acabar en la pérdida de las tierras y los recursos indígenas. UN 74- ويحتمل، مثلما ذُكر في الفرع المتعلق بتوزيع الأراضي، أن ينجم في النهاية فقدان لأراضي وموارد الشعوب الأصلية عن البرامج التي تشجع على استخدام أراضي السكان الأصليين كضمان إضافي للقروض.
    76. Como ya se señaló en la sección sobre la asignación de tierras, los programas que fomentan el uso de tierras como garantía de préstamos pueden acabar en la pérdida de las tierras y los recursos indígenas. UN 76- ويحتمل، مثلما ذُكر في الفرع المتعلق بتوزيع الأراضي، أن ينجم في النهاية فقدان لأراضي وموارد الشعوب الأصلية عن البرامج التي تشجع على استخدام أراضي السكان الأصليين كضمان إضافي للقروض.
    - Aclarar y asegurar la tenencia de la tierra, esto es, la asignación, la propiedad y la labor de control de las tierras y los recursos forestales; UN - إيضاح المبادئ التي تحكم حيازة الأراضي وتأمين حياتها - أي تخصيص أراضي وموارد الغابات، وملكيتها، والسيطرة عليها؛
    NORMAS Y MATERIALES REFERENTES A LA CUESTIÓN de las tierras y los recursos INDÍGENAS UN المعايير والمواد ذات الصلة المتعلقة بأراضي وموارد السكان الأصليين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد