ويكيبيديا

    "de las tres categorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من الفئات الثلاث
        
    • من الفئات الفرعية الثﻻث
        
    • من ثلاث فئات
        
    • من الفئات الثلاثة
        
    • هذه الفئات الثلاث
        
    • للفئات الثلاث
        
    Los países comprendidos en cualquiera de las tres categorías restantes deberán contribuir en parte a todos los gastos de las oficinas, excluidos los gastos en sueldos y subsidios del personal internacional, viajes internacionales y atenciones sociales. UN أما البلدان التي تندرج في أي من الفئات الثلاث المتبقية فيتوقع أن تسهم بجزء من جميع تكاليف المكاتب، مع استبعاد تكاليف المرتبات والبدلات للموظفين الدوليين، والسفر في مهام رسمية دولية، والضيافة.
    La Comisión pidió a su secretaría que preparase un contrato tipo para cada una de las tres categorías propuestas, dentro de las cuales habría subgrupos cuyas características básicas debían distinguirse claramente. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها إعداد عقد نموذجي لكل فئة من الفئات الثلاث المقترحة، مع تضمين كل فئة مجموعات فرعية تميز بوضوح الخصائص الرئيسية لكل مجموعة فرعية.
    Esos casos no parecen quedar claramente incluidos en ninguna de las tres categorías a que se refieren los artículos 16 a 18 sobre la responsabilidad de los Estados. UN ولا يبدو أن هذه الحالات تندرج تماما في أي فئة من الفئات الثلاث المشمولة بالمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Se invitó al Comité a que eligiera otros indicadores de las tres categorías definidas en el informe. UN وقد دعيت اللجنة إلى اختيار مؤشرات إضافية من ثلاث فئات وردت مجملة في التقرير المذكور.
    49. Resulta superfluo aclarar que el hecho de que un país no encuadre estrictamente en ninguna de las tres categorías mencionadas, no implica que la Justicia funcione adecuadamente. UN 49- ومن نافلة القول إن عدم إمكانية تصنيف بلد ما تصنيفاً دقيقاً في أي فئة من الفئات الثلاثة المحددة أعلاه لا يضمن أن جهازه القضائي يعمل بشكل صحيح.
    En el informe se ofrecen recomendaciones prácticas para responder a problemas de las tres categorías de actividades, y a juicio de Indonesia hay que seguir examinando qué recomendaciones son más pertinentes en cada caso. UN والتقرير يقدم توصيات عملية تتناول هذه الفئات الثلاث من النشاط، ومن شأن إجراء تحليلات أخرى أن يؤدي إلى الوقوف على التوصيات الأنسب لكل حالة قائمة بذاتها.
    En el registro se indica en cuál de las tres categorías caen los mandatos. UN وتُحدد الولايات في إطار السجل المذكور بوصفها تندرج ضمن واحدة من الفئات الثلاث.
    Malawi pertenece a dos de las tres categorías establecidas en el Programa de Acción de Bruselas. UN تُصنف ملاوي في فئتين من الفئات الثلاث التي يشملها برنامج عمل بروكسل.
    Las recomendaciones suelen corresponder a una de las tres categorías siguientes: UN وعادة ما تقع التوصيات في فئة من الفئات الثلاث التالية:
    Las recomendaciones en las que se nombra a Partes en particular suelen corresponder a una de las tres categorías siguientes: UN وعادة ما تقع التوصيات التي تحدد أسماء أطراف بعينها في فئة من الفئات الثلاث التالية:
    En el curso de ese examen, la Secretaría llegó a la conclusión de que en general las decisiones o las disposiciones conexas contenidas en éstas correspondían a una de las tres categorías que se detallan a continuación. UN وقد تبيّن للأمانة من هذا الاستعراض أنّ المقررات أو الأحكام ذات الصلة تندرج ضمن واحدة من الفئات الثلاث التالية.
    Las sustancias se clasificarán, dentro de su clase de peligro, en una de las tres categorías siguientes: UN يمكن توزيع المواد في واحدة من الفئات الثلاث التالية داخل رتبة الخطورة هذه:
    53. De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo considera " arbitraria " cualquier privación de libertad que quede dentro de una de las tres categorías mencionadas a continuación. UN 53- وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، يعتبر الفريق أي حرمان من الحرية يتعرض له الشخص حرماناً " تعسفياً " يقع ضمن فئة من الفئات الثلاث المذكورة أدناه.
    Coincide en que un acto puede pertenecer a más de una de las tres categorías generalmente establecidas que propone el Relator Especial, y por consiguiente esa división de los actos en categorías puede no ser lo más apropiado en la etapa actual. UN وتوافق على أن الفعل يمكن أن يندرج في أكثر من واحدة من الفئات الثلاث العامة التي يقترحها المقرر الخاص، ولذلك فإن هذا التصنيف للأفعال قد لا يكون الأنسب في هذه الحالة.
    La Comisión ha concluido además que las víctimas y otros testigos han identificado como Janjaweed a asaltantes de las tres categorías. UN وفضلا عن ذلك، فقد خلصت اللجنة إلى أن ثمة ضحايا وشهودا آخرين تعرفوا على مهاجمين من الفئات الثلاث وقالوا إنهم من الجنجويد.
    Un miembro dijo que el Comité a veces formulaba recomendaciones generales que no correspondían a ninguna de las tres categorías establecidas en el proyecto y propuso que se enmendara el texto para consignar este punto. UN وذكر عضو آخر أن اللجنة تتقدم في بعض الأحيان بتوصيات عامة لا تقع داخل أي من الفئات الثلاث الواردة في الدليل التمهيدي. وأقترح تعديل النص بحيث يعكس هذا الموقف.
    49. Los participantes examinaron los tipos de datos requeridos en cada una de las tres categorías. UN 49- وناقش المشاركون أنواع البيانات اللازمة داخل كل واحدة من الفئات الثلاث.
    Así pues, para concluir, creemos que la Conferencia de Desarme tiene un historial positivo, especialmente por la prohibición de dos de las tres categorías de armas de destrucción en masa. UN ولذا اختتم بالقول إننا نرى أن هناك سجلاً إيجابياً في المؤتمر، وخاصة في حظر فئتين من ثلاث فئات لأسلحة الدمار الشامل.
    La Comisión ha obtenido importantes pruebas materiales que demuestran que milicias de las tres categorías han transgredido las normas internacionales de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN 110 - وتجمعت لدى اللجنة مواد أساسية تدل على اشتراك مليشيات من هذه الفئات الثلاث في ارتكاب انتهاكات للقانون الدولي لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي.
    Los gastos de investigación y formación se calcularon en un 5% de los costos totales anuales promedios de las tres categorías previas durante el período comprendido entre 2005 y 2015. UN وتم احتساب نفقات البحث والتدريب كنسبة 5 في المائة من إجمالي متوسط التكاليف السنوية للفئات الثلاث السابقة على مدى الفترة من عام 2005 إلى عام 2015.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد