ويكيبيديا

    "de las tres islas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للجزر الثلاث
        
    • الجزر الثلاث
        
    • الجزر الثلاثة
        
    • لجزر
        
    • جزرها الثلاث
        
    • إيران للجزر الثﻻث
        
    La ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos, y las relaciones con el Irán UN ● قضية احتلال إيران للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة والعلاقات مع إيران:
    El Consejo de Ministros expresó su esperanza de que ambos países lleguen a una solución pacífica que ponga fin a la ocupación iraní de las tres islas. UN وأعرب المجلس الوزاري عن تطلعه إلى أن يتوصل البلدان إلى حل سلمي يؤدي إلى إنهاء الاحتلال الإيراني للجزر الثلاث.
    Observando que el Gobierno del Iraq sigue aplicando medidas destinadas a consolidar su ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos, UN ● وعلى استمرار الحكومة اﻹيرانية في تنفيذ إجراءات ترمي الى تكريس احتلالها للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة،
    El Estado está organizado en gobernaciones que corresponden a cada una de las tres islas. UN وتتألـف الدولة من ثلاث محافظات أي تشكل كل جزيرة من الجزر الثلاث محافظة.
    La persistencia del Gobierno iraní en aplicar medidas encaminadas a consagrar la ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos y a imponer por la fuerza un hecho consumado, UN ● وعلى استمرار الحكومة اﻹيرانية في تنفيذ إجراءات ترمي إلى تكريس احتلالها للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة، وفي فرض اﻷمر الواقع بالقوة،
    a) La ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos UN )أ( قضية احتلال ايران للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة:
    a) La ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos UN )أ( قضية احتلال إيران للجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة:
    También pedimos el total levantamiento de las sanciones impuestas a los países hermanos de Libia y Sudán, así como que se solucione pacíficamente la cuestión de las tres islas que se encuentran entre los Emiratos Árabes Unidos y el Irán, de manera que se mantengan los derechos de los Emiratos Árabes Unidos sobre estas islas. UN إننا ندعو أيضا لرفع العقوبات نهائيا عن الشقيقة ليبيا، وعن السودان الشقيق، كما ندعو لحل سلمي للجزر الثلاث بين الإمارات العربية وإيران بما يحفظ الحقوق الإماراتية في هذه الجزر.
    El Consejo de Ministros recordó las resoluciones aprobadas por el Consejo Supremo en relación con la cuestión de la ocupación por la República Islámica del Irán de las tres islas, Tamb Mayor, Tamb Menor y Abu Musa, pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos. UN واستذكر المجلس الوزاري القرارات الصادرة عن المجلس الأعلى بشأن قضية احتلال جمهورية إيران الإسلامية للجزر الثلاث طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة.
    " El Consejo Supremo estudió la cuestión de la ocupación por parte del Irán de las tres islas, Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa, pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos, recordando y reafirmando sus resoluciones aprobadas en el 21° período de sesiones. UN بحـث المجلس الأعلى قضية احتلال إيران للجزر الثلاث طنب الكبرى، وطنب الصغرى، وأبو موسـى التابعة لدولة الإمارات العربية المتحدة، مستذكرا ومؤكدا على قراراته في دورته الحادية والعشرين.
    2. Denunciar la insistencia del Gobierno iraní en mantener su ocupación de las tres islas y la violación de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos, con lo cual se socava la seguridad y la estabilidad de la región y se plantea una amenaza a la paz y la seguridad internacionales; UN استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقـة ويـؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    9. En los contactos mantenidos por todos los Estados árabes con la República Islámica del Irán, plantear la cuestión de la ocupación por el Irán de las tres islas árabes a fin de destacar que se debe poner fin a su ocupación, habida cuenta de que las tres islas son territorio árabe ocupado; UN التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراض عربية محتلة.
    2. Rechazar la persistente ocupación de las tres islas por el Gobierno del Irán y la violación de la soberanía de los Emiratos Árabes Unidos, con lo cual se socava la seguridad y la estabilidad de la región y se crea una amenaza a la paz y la seguridad internacionales; UN استنكار استمرار الحكومة الإيرانية في تكريس احتلالها للجزر الثلاث وانتهاك سيادة دولة الإمارات العربية المتحدة بما يزعزع الأمن والاستقرار في المنطقة ويؤدي إلى تهديد الأمن والسلم الدوليين.
    8. Que todos los Estados árabes, en sus comunicaciones con el Irán, planteen la cuestión de la ocupación por el Irán de las tres islas a fin de destacar que se le debe poner fin, habida cuenta de que las tres islas son territorio árabe ocupado; UN التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيـران بإثارة قضـية احتـلال إيـران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    8. Invitar a los Estados árabes a que se comprometan, en sus contactos con el Irán, a abordar el asunto de la ocupación iraní de las tres islas, subrayando la necesidad de ponerle fin, partiendo de la base de que las tres islas son territorios árabes ocupados; UN التزام جميع الدول العربية في اتصالاتها مع إيران بإثارة قضية احتلال إيران للجزر الثلاث للتأكيد على ضرورة إنهائه انطلاقا من أن الجزر الثلاث هي أراضي عربية محتلة.
    El Consejo de Seguridad debe seguir ocupándose de este importante asunto hasta que la República Islámica del Irán ponga fin a su ocupación de las tres islas y los Emiratos Árabes Unidos restablezcan su completa soberanía sobre ellas. UN وينبغي أن تبقى هذه المسألة الهامة على جدول أعمال مجلس الأمن حتى تنهي إيران احتلالها للجزر الثلاث وتستعيد الإمارات العربية المتحدة كامل سيادتها على الجزر.
    La isla de Henderson, de difícil acceso, es la mayor del archipiélago y la más productiva de las tres islas secundarias. UN أما جزيرة هندرسون، التي يصعب الوصول إليها، فهي أكبر جزيرة فـي المجموعة وأكثرها إنتاجا بين الجزر الثلاث التابعة.
    Las relaciones con la República Islámica del Irán y la cuestión de la ocupación de las tres islas pertenecientes a los Emiratos Árabes Unidos UN العلاقات مع الجمهورية اﻹسلامية اﻹيرانية وقضية احتلال الجزر الثلاث التابعة لدولة اﻹمارات العربية المتحدة
    La isla deshabitada de Henderson, designada patrimonio de la humanidad por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura en 1988, es la mayor del archipiélago y la más rica en recursos naturales de las tres islas secundarias. UN 15 - وتعتبر جزيرة هندرسون غير المأهولة، التي صنفتها منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) موقعاً من مواقع التراث العالمي في عام 1988، أكبر جزر المجموعة والجزيرة الأغنى بالموارد الطبيعية بين الجزر الثلاثة الملحقة بجزيرة بيتكيرن.
    Sin embargo, con el paso del tiempo, parece que estas tendencias excluyen la cuestión de la ocupación por el Irán de las tres islas, y esto nos mueve a poner en tela de juicio la credibilidad de las declaraciones del Irán. UN ولكن مع مضي الوقت، اتضح أن هذه التوجهات تستثني قضية احتلال إيران لجزر اﻹمارات الثلاث. وهذا يدعونا إلى التشكيك في مصداقية ما تعلنه إيران.
    :: Afirmó que se examinarían todos los medios pacíficos propicios para el restablecimiento de los derechos de los Emiratos Árabes Unidos respecto de las tres islas; UN :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد