La versión actual consta de las tres partes siguientes: | UN | ويتألف الإصدار الحالي من الأجزاء الثلاثة التالية: |
También este año la Presidencia ha de presentar un informe de la Presidencia al final de cada una de las tres partes del período de sesiones anual. | UN | وهذا العام أيضاً، ستقدم الرئاسة تقريرا رئاسيا في نهاية كل من الأجزاء الثلاثة للدورة السنوية. |
En el foro trilateral, el diálogo está basado en un temario abierto y cada una de las tres partes tiene su propia voz. | UN | وفي المنتدى الثلاثي، يكون الحوار على أساس جدول أعمال مفتوح، ولكل من الأطراف الثلاثة رأيه المستقل. |
de las tres partes de su mandato, la FPNUL ha completado esencialmente dos. | UN | 21 - وقد أكملت القوة بصفة أساسية اثنين من الأجزاء الثلاثة المكونة لولايتها. |
Los presidentes de 2008 también mantuvieron la valiosa práctica, aplicada por sus predecesores, de presentar un informe presidencial sobre la marcha de los trabajos al final de cada una de las tres partes del período de sesiones anual. | UN | كما واصل رؤساء عام 2008 الممارسة القيمة لأسلافهم المتمثلة في تقديم تقرير رئاسي عن التقدم المحرز في نهاية كل جزء من الأجزاء الثلاثة للدورة السنوية. |
Al confirmar la retirada de las fuerzas de defensa israelíes del sur del Líbano, la FPNUL dio por cumplidas dos de las tres partes de su mandato en mayo de 2000. | UN | 8 - بانسحاب جيش الدفاع الإسرائيلي من جنوب لبنان، استكملت القوة عمليا جزأين من الأجزاء الثلاثة من ولايتها في أيار/مايو 2000. |
El diálogo tripartito sobre cuestiones de género solamente tendrá éxito si por lo menos dos de las tres partes lo apoyan con firmeza. | UN | ولـن ينجح الحوار الثلاثي بشأن القضايا الجنسانية إلا إذا كان اثنان على الأقل من الأطراف الثلاثة داعمين قويـين. |
Ninguna de las tres partes respondió a esas preguntas. | UN | 17 - ولم يقدّم أي من الأطراف الثلاثة أي إجابة على هذه الأسئلة. |
En el nuevo foro, el diálogo se desarrollaría a partir de una agenda abierta, cada una de las tres partes tendría su voz propia y separada y cada una participaría sobre las mismas bases. | UN | وسيرتكز الحوار في المحفل الجديد على جدول أعمال مفتوح وسيكون لكل من الأطراف الثلاثة صوته المنفصل، كما أنه سيشارك على أساس متساو. |
Tras el retiro se difundió el comunicado tripartito de Spier, prueba del empeño de las tres partes participantes en mantener el diálogo y la colaboración en pro de la paz. | UN | واختُتم الحدث بإصدار البيان الثلاثي عن الخلوة التي عُقدت في سبير والذي برهن على روح الالتزام بالحوار والشراكة من أجل السلام التي سادت بين الأطراف الثلاثة. |