ويكيبيديا

    "de las tropas rwandesas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القوات الرواندية
        
    • قوات رواندية
        
    • للقوات الرواندية
        
    • الوحدات الرواندية
        
    Hasta hoy son rehenes de las tropas rwandesas y ugandesas, y no pueden reunirse con sus seres queridos. UN وحتى اليوم، هناك رهائن من القوات الرواندية واﻷوغندية، وهم غير قادرين على الرجوع إلى ذويهم.
    También se dispone la retirada de las tropas rwandesas de la República Democrática del Congo a cambio del desarme y la reintegración de los grupos interahamwe y de las ex FAR (Fuerzas Armadas Rwandesas) por el Gobierno congoleño. UN كما ينص أيضا على سحب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية لقاء قيام الحكومة الكونغولية بنزع سلاح وتسريح جماعات الإنتراهاموي والقوات المسلحة الرواندية السابقة.
    A este respecto, acogemos con beneplácito el anuncio reciente de la retirada, a partir de la próxima semana, de las tropas rwandesas de la parte oriental de la República Democrática del Congo y esperamos que la aplicación de esta decisión fortalezca el proceso en marcha. UN وفي هذا السياق، نرحب بالإعلان مؤخرا عن سحب القوات الرواندية ابتداء من الأسبوع المقبل من الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، ونرجو أن يعمل تنفيذ هذا القرار على تعزيز العملية الجارية.
    Todas esas informaciones habían sido debidamente comunicadas de manera directa al mando de las fuerzas de la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC), el cual confirmó el movimiento de las tropas rwandesas, en particular sobre el eje de Pepa, pero sin intervenir. UN وقد تم نقل تلك المعلومات في حينها مباشرة إلى قيادة قوات بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية التي أكدت تحرك قوات رواندية بخاصة على محور بيبا ولكنها لم تحرك ساكنا.
    3. La retirada inmediata e incondicional de las tropas rwandesas del territorio de la República Democrática del Congo. UN 3 - الانسحاب الفوري واللامشروط للقوات الرواندية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    a) Condene enérgicamente la invasión del territorio congoleño por parte de las tropas rwandesas y ugandesas; UN )أ( إدانة غزو الوحدات الرواندية واﻷوغندية ﻹقليم الكونغو بقوة؛
    El Gobierno de Rwanda ha proporcionado al mecanismo de verificación información preliminar sobre su plan para el retiro de las tropas rwandesas de la República Democrática del Congo, así como información sobre los grupos armados rwandeses que llevan a cabo operaciones en la República Democrática del Congo. UN وزودت حكومة رواندا آلية التحقق بتصور أوّلي لخطة انسحاب القوات الرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وبمعلومات عن المجموعات الرواندية المسلحة العاملة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Como pueden comprobar, en el momento en que nuestro Gobierno se encuentra firmemente comprometido en esta vía de pacificación y restauración de la confianza entre los países de la subregión, y entre Rwanda y la República Democrática del Congo en particular, nos enteramos del retorno de las tropas rwandesas a nuestro territorio, según ha comprobado la MONUC. UN تلاحظون أنه في الوقت الذي تسير فيه حكومتنا بعزم على درب السلام واستعادة الثقة بين بلدان منطقتنا دون الإقليمية، وبين رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية بوجه خاص، نما إلى علمنا أن القوات الرواندية قد عادت إلى دخول أراضينا، وهو ما شهدت به بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    2. Exija la retirada inmediata e incondicional de las tropas rwandesas; UN 2 - يطالب بسحب القوات الرواندية فورا ودون شرط أو قيد؛
    El Acuerdo de Pretoria, que se firmó el 30 de julio de 2002, trata esencialmente de la cuestión de la retirada de las tropas rwandesas del territorio la República Democrática del Congo y del desarme de las ex Fuerzas Armadas Rwandesas (ex FAR) y de las milicias interahamwe. UN ويتناول اتفاق بريتوريا الموقّع في 30 تموز/يولية 2002 أساسا مسألة انسحاب القوات الرواندية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح القوات الرواندية المسلحة السابقة والإنتراهاموي.
    También habría que elaborar y presentar sin demora al Mecanismo de Verificación por la Tercera Parte un calendario para el retiro de las tropas rwandesas. Una vez que se haya facilitado la información necesaria, la MONUC elaborará su propio plan para supervisar la retirada de las tropas del Ejército Patriótico de Rwanda de la República Democrática del Congo. UN وينبغي، أيضا، وضع جدول زمني لانسحاب القوات الرواندية وتقديمه على وجه السرعة إلى آلية التحقق التابعة للطرف الثالث وبمجرد توفر المعلومات اللازمة ستضع البعثة خطتها لرصد انسحاب قوات الجيش الوطني الرواندي من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El reciente ataque de las tropas rwandesas contra Moliro en el norte de Katanga en febrero y marzo de 2002 corrobora esa aseveración. UN ويؤكد هذا التأكيد، ما وقع من اعتداء أخير على موليرو بشمال كاتنغا، في شباط/فبراير - آذار/مارس 2002، من قبل القوات الرواندية.
    522. Ante la retirada de las tropas rwandesas y ugandesas, el Gobierno de la República Democrática del Congo invita al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas a que vele para que no se intente desviar su atención con nuevos pretextos que puedan aducirse. UN 522- وإزاء انسحاب القوات الرواندية والأوغندية، تدعو حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية مجلس أمن الأمم المتحدة إلى التيقظ حتى لا يسهو عما قد يُختلق من أعذار جديدة.
    - Respetar en su totalidad las disposiciones de los acuerdos de Lusaka y de Pretoria y no sacar partido de la retirada de las tropas rwandesas para reaprovisionar a las antiguas FAR y las milicias interahamwe y amenazar así el territorio rwandés; UN - احترام كامل أحكام اتفاقي لوساكا وبريتوريا وعدم الإفادة من سحب القوات الرواندية لإعادة إمداد القوات المسلحة الرواندية السابقة وميليشيات جماعة الانتراهاموي بالعتاد وبالتالي تهديد الأراضي الرواندية؛
    Acuerdo de paz entre los Gobiernos de la República Democrática del Congo y de la República de Rwanda sobre la retirada de las tropas rwandesas del territorio de la República Democrática del Congo y el desmantelamiento de las ex FAR (Fuerzas Armadas Rwandesas) y de las milicias Interahamwe en la República Democrática del Congo UN اتفاق السلام المعقود بين حكومتي جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا والمتعلق بانسحاب القوات الرواندية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وبحل القوات المسلحة الرواندية السابقة وقوات إنتراهموي الموجودة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Retirada de las tropas rwandesas D45-90 UN انسحاب القوات الرواندية
    El Comité expresó su complacencia por la retirada de las tropas rwandesas del territorio de la República Democrática del Congo en cumplimiento del Acuerdo suscripto en Pretoria el 30 de julio de 2002 entre los Jefes de Estado de Rwanda y de la República Democrática del Congo. UN وأعربت عن ارتياحها لانسحاب القوات الرواندية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية تطبيقا للاتفاق الموقَّع يوم 30 تموز/يوليه 2002 في بريتوريا بين رئيسي دولتي رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El Gobierno desea hacer saber al pueblo congoleño que es grave la situación creada por la posición adoptada por la CCD, cuyos dirigentes no se pronunciaron cuando, en junio de 2000, la población de Kisangani sufrió bombardeos indiscriminados por parte de las tropas rwandesas y ugandesas. UN وتشهد الحكومة الشعب الكونغولي على خطورة الحالة الناجمة عن المواقف التي يتخذها التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية، الذي لم يحرك قادته ساكنا في حزيران/يونيه 2000 أثناء تعرض سكان كيسانغاني للقصف العشوائي على يد القوات الرواندية والأوغندية.
    El ingreso de las tropas rwandesas, burundianas y ugandesas al territorio congoleño constituye un acto de agresión de conformidad con la resolución 3314 (XXIX) de la Asamblea General, de fecha 14 de diciembre de 1974, relativa a la definición de la agresión. UN إن عبور قوات رواندية وبوروندية وأوغندية إلــى اﻷراضي اﻷنغوليــة يشكل عمـلا من أعمـال العـدوان وفق القـرار ٣٣١٤ )د - ٢٩( المـؤرخ ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٧٤، المعنون " تعريف العدوان " .
    Las declaraciones de James Kabarehe (Comandante en Jefe de las tropas rwandesas), en las que dice " lo arrasaremos todo " , contravienen el párrafo 2 b) del artículo I del Acuerdo de Lusaka, así como las disposiciones del párrafo 2 del artículo 51 del Protocolo Adicional I de los Convenios de Ginebra. UN ١٩ - وتصريحات جيمس كاباريهي )القائد اﻷعلى للقوات الرواندية( التي ذكر فيها " سنسحق كل شيء " تتعارض مع الفقرة الفرعية ٢ )ب( من من المادة اﻷولى من اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وكذلك مع أحكام المادة ٥١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول لاتفاقيات جنيف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد