ويكيبيديا

    "de las zonas montañosas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في المناطق الجبلية
        
    • للمناطق الجبلية
        
    • الجبال
        
    • للجبال
        
    • من المناطق الجبلية
        
    • اﻷراضي المرتفعة
        
    Con excepción de las zonas montañosas, las temperaturas no sufren gran variación. UN ولا تتباين درجات الحرارة بدرجة كبيرة إلا في المناطق الجبلية.
    Por ello, debe garantizarse la salud ambiental de las zonas montañosas en el marco de las políticas internacionales existentes. UN ولذلك تدعو الحاجة إلى ضمان الصحة البيئية في المناطق الجبلية وذلك في إطار السياسات الدولية الراهنة.
    Cabe subrayar que la solución de ese problema es uno de los objetivos fundamentales del desarrollo económico de las zonas montañosas. UN ويجدر التأكيد على أن حل هذه المشكلة يعتبر أحد الواجبات الرئيسية للتنمية الاقتصادية في المناطق الجبلية.
    Prioridades del desarrollo económico de las zonas montañosas UN أولويات التنمية الاقتصادية للمناطق الجبلية
    El Grupo interinstitucional sobre las montañas ha desempeñado un importante papel en la promoción del Programa de las zonas montañosas. UN أدى الفريق المشترك بين الوكالات المعنية بالجبال دورا هاما في الترويج لخطة الجبال.
    Criterios e indicadores del desarrollo sostenible de las zonas montañosas UN معايير التنمية المستدامة للجبال ومؤشراتها
    En la actualidad el público tiene una mayor conciencia de los efectos perjudiciales de la deforestación de las zonas montañosas a causa de las graves inundaciones que ocurren en muchas partes del mundo. UN ويوجد اليوم وعي عام متزايد بالتأثير المدمر لإزالة الغابات من المناطق الجبلية بالنظر إلى الفيضانات الشديدة التي تحدث في كثير من أنحاء العالم.
    Todos esos factores complican la gestión política y administrativa de las zonas montañosas. UN وتزيد كل هذه العوامل من تعقيد مباشرة الحكم الإداري والسياسي في المناطق الجبلية.
    Las dificultades económicas por las que atraviesa el país han tenido efectos negativos notables en el sistema de atención de la salud de las zonas montañosas. UN وتنعكس بقوة على شبكة الخدمات الصحية في المناطق الجبلية الصعوبات الاقتصادية التي تعاني منها البلاد.
    La introducción de la tecnología de la educación a distancia en las escuelas secundarias de las zonas montañosas apartadas permitiría resolver una serie de problemas acuciantes en el país. UN فمن شأن استخدام وسائل التعلم من بعد في المدارس الثانوية في المناطق الجبلية النائية أن يحل عددا من المشاكل الملحة.
    Para que pueda mejorar la ordenación del desarrollo de las zonas montañosas del país es preciso que: UN وبهدف تحسين الحكم في المناطق الجبلية من البلاد، يتعين التصدي للمهام التالية:
    El Curso práctico fue la primera de una serie de actividades dedicadas al desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN وكانت تلك أول حلقة عمل ضمن مجموعة جديدة من الأنشطة المكرسة لموضوع التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Otro objetivo era definir actividades de seguimiento que pusieran a prueba y demostraran la idoneidad de la tecnología espacial para el desarrollo sostenible de las zonas montañosas. UN وكانت الغاية الأخرى التي استهدفتها حلقة العمل تحديد أنشطة المتابعة التي تتيح اختبار وتوضيح ملاءمة تكنولوجيا الفضاء لتحقيق التنمية المستدامة في المناطق الجبلية.
    Su metodología se basa en la noción de que las actuales cuestiones multidimensionales de desarrollo y socioambientales de las zonas montañosas solo se pueden abordar con criterios holísticos e interdisciplinarios. UN وتستند منهجيته إلى مفهوم أن القضايا المتعددة الأبعاد الإنمائية والاجتماعية البيئية القائمة حاليا في المناطق الجبلية لا يمكن معالجتها اليوم إلا باتباع نهج كلية متعددة التخصصات.
    En un proyecto para promover la transferencia de tecnología a las comunidades campesinas de las zonas montañosas se ha promovido la participación de la mujer en las actividades de extensión, y se han llevado a cabo cursos prácticos de sensibilización para los encargados de formular programas y proyectos. UN وقد شجع أحد مشاريع تعزيز نقل التكنولوجيا إلى مجتمعات الفلاحين في المناطق الجبلية على زيادة اشتراك المرأة في اﻹرشاد الزراعي وعقد حلقات عمل لبعث الحساسية لدى مصممي البرامج والمشروعات.
    5. Se cree una red de comercialización de los productos de la industria de transformación de las zonas montañosas. UN `5 ' إنشاء شبكة لتسويق المنتجات التصنيعية للمناطق الجبلية.
    En tercer lugar, la ampliación y el fomento de los rodales forestales del país contribuyen a mejorar sustancialmente la situación ecológica de las zonas montañosas. UN ثالثا، من شأن توسيع وتنمية مناطق الغابات في البلاد أن يؤدي إلى تحسين كبير في الوضع البيئي للمناطق الجبلية.
    Prioridades del desarrollo social de las zonas montañosas UN أولويات التنمية الاجتماعية للمناطق الجبلية
    Se ha dado prioridad, entre otras medidas, a una estrategia nacional de desarrollo de las zonas montañosas encaminada a favorecer a la población y reforzar la capacidad institucional y administrativa. UN وتشمل الإجراءات ذات الأولوية وضع استراتيجية وطنية لتنمية الجبال لدعم السكان وتعزيز القدرة المؤسسية والإدارية.
    La organización está desempeñando un papel cada vez más proactivo y de apoyo en el programa global sostenible de las zonas montañosas a través de la Alianza para las Montañas dependiente de la Organización de las Naciones Unidas para la Alimentación y la Agricultura. UN تتخذ المنظمة دوراً استباقياً وداعماً باضطراد في جدول الأعمال الشامل المستدام للجبال عن طريق شراكة الجبال.
    Las comunidades de las zonas montañosas son las únicas que pueden ocuparse del desarrollo sostenible de las montañas y de la utilización de los recursos. UN ولا يمكن كفالة التنمية المستدامة للجبال واستخدام مواردها بصورة مستدامة إلا من خلال الجماعات المحلية الجبلية ومن أجلها.
    El reasentamiento de grupos de población rural de las zonas montañosas a las llanuras se ha justificado por las dificultades económicas y por las limitadas oportunidades de las comunidades de las zonas montañosas remotas por lo que respecta a la educación. UN وإن إعادة ترحيل سكان الريف من المناطق الجبلية إلى السهول قد بررته الصعوبات الاقتصادية وفرص التعليم المحدودة في المجتمعات الجبلية النائية.
    y se siguen denunciando escaramuzas armadas, en particular en los valles en que se cultiva la coca y en algunas de las zonas montañosas más aisladas. UN ولا يزال يبلّغ حتى اﻵن عن المناوشات المسلحة التي تحدث خاصة في الوديان التي تزرع فيها الكوكا وفي بعض اﻷراضي المرتفعة اﻷكثر انعزالاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد