Mayores fraudes fiscales, cuentas bajo la mesa, sospecha de lavado de dinero. | Open Subtitles | إحتيالات الضريبة الرئيسية،حسابات بعيدة عن الشاطئ، غسل الأموال المشكوك فيه |
El crimen de " lavado " de dinero está tipificado como un delito autónomo del delito que originó los fondos. | UN | وتعتبر جريمة غسل الأموال جريمة مستقلة عن الجريمة التي نشأت عنها الأموال المعنية. |
El artículo 7 dispone expresamente sobre el delito de lavado de dinero. | UN | وتتناول المادة 7 جريمة غسل الأموال على وجه التحديد. |
La Guía cuenta, además, con un Anexo para la identificación de actividades sospechosas de lavado de dinero en relación con: | UN | كما يعتمد الدليل على مرفق لاكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي: |
La Guía cuenta, además, con un Anexo para la identificación de actividades sospechosas de lavado de dinero en relación con: | UN | كما يتضمن الدليل مرفقا يبين كيفية اكتشاف الأنشطة المشبوهة لغسل الأموال فيما يتعلق بما يلي: |
¿Es como el libro negro de lavado de dinero? | Open Subtitles | اذن ماذا ؟ هل هو كتاب صغير لعمليات غسيل الأموال ؟ |
El delito de lavado de dinero o bienes será castigado con pena penitenciaria de dos a diez años. | UN | " يعاقـب على جريمة غسل الأموال أو الممتلكات بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين و10 سنوات. |
:: Convenio centroamericano para la prevención y la represión de los delitos de lavado de dinero, activos y delitos conexos. | UN | :: اتفاقية أمريكا الوسطى لمنع وقمع غسل الأموال وغسل الأصول المالية الأخرى والجرائم ذات الصلة؛ |
El delito de lavado de dinero es de acción pública y por tanto perseguible de oficio. | UN | ويعتبر غسل الأموال فعلا جنائيا ولذا تتم المحاكمة بشأنه بصورة تلقائية. |
Un requisito fundamental de la Ley de lavado de dinero (Geldwäschegesetz, GwG) es determinar la identidad personal mediante la presentación de documentos. | UN | يحتوى قانون منع غسل الأموال على شرط أساسي يتمثل في تحديد هوية العميل باستخدام الوثائق. |
La Central de Información de Riesgos también recibe el informe sobre la posible operación de lavado de dinero. | UN | ويتلقى أيضا مركز معلومات المخاطر تقريرا بشأن عملية غسل الأموال المحتملة. |
:: Los procedimientos del programa de prevención deben estar plasmados en un manual de prevención de lavado de dinero. | UN | :: إدراج الإجراءات المعمول بها بمقتضى برنامج المنع في كتيب عن منع غسل الأموال. |
El Proyecto se encuentra en la Comisión de Justicia de la Asamblea Nacional, donde se incluye la tipificación del delito de lavado de dinero. | UN | إن مشروع المدونة معروض على اللجنة القضائية بالجمعية الوطنية، ويتضمن توصيفا لجريمة غسل الأموال. |
El Código Penal cubano prevé específicamente el delito de lavado de dinero. | UN | يتناول القانون الجنائي الكوبي بصورة محددة جريمة غسل الأموال. |
Con esta disposición las actividades y profesiones antes mencionadas quedan sujetas al régimen preventivo de lavado de dinero y financiamiento al terrorismo. | UN | وبهذا الحكم تصبح الأنشطة والمهن المذكورة آنفا خاضعة لنظام منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب. |
La comunidad internacional debe adoptar medidas contra los paraísos de lavado de dinero que funcionan al margen de la ley. | UN | وذكر أنه يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات ضد ملاذات غسل الأموال التي تعمل بعيدا عن متناول القانون. |
Representante de Departamento de Normas y Supervisión, Secretaría de Prevención de lavado de dinero o Bienes (SEPRELAD) | UN | ممثلة إدارة المعايير والإشراف، أمانة منع غسل الأموال والممتلكات |
Identificación de operaciones sospechosas de lavado de dinero y adopción de medidas en el plano interno del Banco. Se debe tener conocimiento suficiente del negocio del cliente para reconocer el carácter inusual de una transacción o de una serie de transacciones. | UN | تحديد العمليات المشبوهة لغسل الأموال واتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي للمصرف: ينبغي توافر قدر كاف من معرفة النشاط التجاري للعميل لمعرفة الطابع الشاذ للمعاملة أو لسلسلة المعاملات. |
Identificación de operaciones sospechosas de lavado de dinero y adopción de medidas en el plano interno del Banco. Se debe tener conocimiento suficiente del negocio del cliente para reconocer el carácter inusual de una transacción o de una serie de transacciones. | UN | تحديد العمليات المشبوهة لغسل الأموال واتخاذ التدابير اللازمة على المستوى الداخلي للمصرف: ينبغي توافر قدر كاف من معرفة النشاط التجاري للعميل لمعرفة الطابع الشاذ للمعاملة أو لمجموعة من المعاملات. |
Han tenido lugar importantes cambios en la estructura y la dinámica de los delitos organizados a escala nacional e internacional, incluidas nuevas manifestaciones de lavado de dinero y corrupción. | UN | وقد طرأت تغييرات عديدة وهامة في هيكل ودينامية الجرائم المنظمة على المستويين الوطني والدولي بما في ذلك المظاهر الجديدة لغسل الأموال والفساد. |
Proveemos seguros de bajo costo, préstamos de bajo interés... y servicios de lavado de dinero a nuestros productores y distribuidores. | Open Subtitles | إننا نوفر تأميناً بأقل النفقات، وقروضاً بفوائد زهيدة للغاية. وخدمة غسيل الأموال لكل منتجيكم وموزعيكم. |
Es importante además destacar que la Ley núm. 20.393, así como el propio Código Penal chileno establece que el hecho de asociarse u organizarse con el objeto de realizar alguna de las conductas sancionadas a título de lavado de dinero es sancionable penalmente. | UN | ومن المهم أيضا تأكيد أنَّ القانون رقم 393-20 والقانون الجنائي نفسه ينصّان على أنَّ الجرائم الخاضعة للعقاب تشمل تشكيل أو تنظيم جماعة بهدف القيام بأيِّ أفعال خاضعة للعقاب بسبب غسل أموال. |
Te mandaremos como un inversor en su conspiración de lavado de dinero | Open Subtitles | سنرسلك كمستثمر لغسيل الأموال الناتجة من احتيالته |