ويكيبيديا

    "de lesiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإصابة
        
    • من الإصابات
        
    • عن إصابات
        
    • لإصابات
        
    • من إصابات
        
    • اﻻصابة
        
    • عن الإصابات
        
    • عن وقوع إصابات
        
    • للإصابات
        
    • حدوث إصابة
        
    • على الإصابات
        
    • جرائم الاعتداء العادية
        
    • في إصابة
        
    • إلحاق الأذى
        
    • إلى إصابات
        
    De manera similar, la no utilización o el uso inadecuado de cinturones para limitar el movimiento de los niños aumenta el riesgo de lesiones. UN كما أن قلة استخدام وسائل تقييد حركة الأطفال أو استخدامها بصورة غير ملائمة يزيد إلى حد كبير من خطر الإصابة.
    El Sr. Sannikov no se quejó de lesiones ante la Fiscalía General. UN ولم يشتك السيد سنّيكوف من الإصابة إلى مكتب المدعي العام.
    En su conjunto, esta constelación de lesiones son consistentes con violencia doméstica. Open Subtitles بالاقتران بهذه الكوكبة من الإصابات مما يتسق مع العنف المنزلي
    Mediante el programa de seguridad escolar se logró un aumento importante de los conocimientos de los estudiantes sobre prevención de lesiones. UN وتحققت زيادة كبيرة في معارف الطلاب بالوقاية من الإصابات من خلال برنامج السلامة المدرسية.
    Número de accidentes laborales con resultado de lesiones graves UN عدد حوادث العمل التي تسفر عن إصابات جسيمة
    También observa que el autor presentó partes médicos que certificaban la presencia de lesiones que eran compatibles con las circunstancias por él descritas. UN كما تلاحظ أن صاحب الالتماس قدم تقارير طبية تشهد على تعرضه لإصابات مطابقة للظروف التي وصفها.
    Estos son usados para excavar dentro del hueso y tomar muestras de médula ósea o de lesiones óseas. TED هذه في الحقيقة تستعمل في الحفر داخل العظم لتجمع أجزاء من النخاع العظمي او عينات من إصابات العظم
    Sufrimientos morales por lesiones corporales graves o por haber presenciado la provocación intencional de lesiones corporales graves al cónyuge, hijo, padre o madre UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الإصابة الجسدية أو عن مشاهدة إنزال الإصابة الجسدية عمداً بزوج أو طفل أو والد
    Sufrimientos morales por lesiones corporales graves o por haber presenciado la provocación intencional de lesiones corporales graves al cónyuge, hijo, padre o madre UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن الإصابة الجسدية أو عن مشاهدة إنزال الإصابة الجسدية عمداً بزوج أو طفل أو والد
    Carga de morbilidad o de lesiones por las 10 principales causas: escenario de referencia UN عبء الأمراض أو الإصابة فيما يتعلق بالأسباب العشرة الرئيسية: السيناريو الأساسي
    Entre las prioridades cabe citar la nutrición, la actividad física, la prevención de lesiones, la salud mental y la supresión del tabaco. UN وتشمل الأولويات التغذية والأنشطة البدنية والوقاية من الإصابة بالأمراض ومراقبة الصحة العقلية والتدخين.
    Estas son la clase de lesiones que requieren hospitalización. TED إن هذه الأنواع من الإصابات تحتاج إلى العناية بها في المستشفيات.
    Y pensamos que esto puede ser una de las razones por las que a veces pueden recuperarse de lesiones que matarían a la mayoría de los animales. TED ونعتقد أن هذا ربما يكون من أحد الأسباب الذى يمكنهم أحيانًا من التعافى من الإصابات التى قد تقتل معظم الحيوانات
    Son un montón de tíos empalmados, mucha mejora atlética y curación espontánea de lesiones físicas, Open Subtitles ،جرعات طاقية ،معززة للأداء الرياضي وشفاء تلقائي من الإصابات الجسدية
    Expresando su condena de los actos de violencia, en especial del uso excesivo de la fuerza contra los palestinos, que son causa de lesiones y de la pérdida de vidas humanas, UN وإذ يعرب عن إدانته لأعمال العنف، ولا سيما الاستعمال المفرط للقوة ضد الفلسطينيين، مما أسفر عن إصابات وخسائر في الأرواح،
    El forense concluyó que la causa de la muerte era el choque producido por una grave hemorragia como resultado de lesiones causadas por armas de fuego. UN وخلص إلى أن سبب الوفاة يعود إلى صدمة في أعقاب نزيف حاد ناجم عن إصابات بأسلحة نارية.
    También observa que el autor presentó partes médicos que certificaban la presencia de lesiones que eran compatibles con las circunstancias por él descritas. UN كما تلاحظ أن صاحب الالتماس قدم تقارير طبية تشهد على تعرضه لإصابات مطابقة للظروف التي وصفها.
    Pero ahora, gracias a usted, tengo el lote completo de lesiones. Open Subtitles ولكن الآن وبفضلك أعاني من إصابات شاملة في جسمي
    El Gobierno ha declarado además que reciben una remuneración equitativa en el caso de lesiones. UN وذكرت الحكومة أنهم يحصلون على تعويض منصف في حالة اﻹصابة بجروح.
    Carecemos todavía de datos sobre los tipos de lesiones laborales por tipo de trabajo y no tenemos datos sobre morbilidad como resultado de lesiones y accidentes en el trabajo. UN ولا زلنا نفتقر للبيانات التي تُصنِفُ إصابات العمل بحسب أنواع العمل، كما تنقصنا البيانات بشأن الاعتلال الناتج عن الإصابات والحوادث التي تقع في مكان العمل.
    En el momento de la toma de la escuela no había niños en el local y no se informó de lesiones o pérdidas de vida. UN ولم يعثر على أي أطفال عند الاستيلاء على المركز ولم يُبلغ عن وقوع إصابات أو خسائر في الأرواح.
    Una asignación diaria en caso de lesiones en el trabajo que hayan causado niveles de discapacidad superiores al 20%. UN بدل يومي للإصابات المهنية التي تسبب مستويات عجز بنسبة تزيد على 20 في المائة؛
    Sin embargo, las Partes se reservan su derecho de formular una reclamación en caso de lesiones, invalidez o muerte causadas por terceros. UN ومع ذلك، يحتفظ الطرفان بحقهما في المطالبة بتعويضات في حالة تسبب الغير في حدوث إصابة أو عجز أو وفاة.
    El alcance de la supervisión en materia de lesiones a nivel nacional difiere según las regiones, y en la región de Kukes es deficiente. UN نطاق الإشراف على الإصابات في جميع أنحاء البلد وفقاً للمنطقة وهو منخفض في منطقة كوكس.
    11. Al tipificar el delito de tortura separadamente del de lesiones u otros delitos análogos, el Comité considera que los Estados Partes promoverán directamente el objetivo general de la Convención de impedir la tortura y los malos tratos. UN 11- وبتعريف جريمة التعذيب على أنها تختلف عن جرائم الاعتداء العادية أو الجرائم الأخرى، ترى اللجنة أن الدول الأطراف ستسعى بصورة مباشرة إلى تحقيق الهدف العام للاتفاقية، وهو منع التعذيب وإساءة المعاملة.
    El único caso que se ha podido comprobar de lesiones a un oficial de la policía de Mostar occidental a manos de los manifestantes fue el de una nariz fracturada. UN والدليل الوحيد الثابت على تسبب المشتركين في الموكب في إصابة أحد أفراد شرطة موستار الغربية هو كسر في اﻷنف.
    En el mismo sentido, es necesario evitar que hechos de tortura sean tipificados como una infracción de menor gravedad, tal como el delito de lesiones personales. UN وبالمثل، من الضروري ضمان عدم تعريف أعمال التعذيب بالعبارات التي تصف جرائم أقل خطورة، من قبيل إلحاق الأذى الشخصي.
    Además, ninguno de los informes hace mención de lesiones que pudieran ser el resultado de golpes o de otras formas de malos tratos o de tortura. UN زد على ذلك أن هذه التقارير لا يشير أي منها إلى إصابات قد تكون ناجمة عن الضرب أو غيره من أشكال سوء المعاملة أو التعذيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد