ويكيبيديا

    "de ley sobre igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون المساواة
        
    • قانون للمساواة
        
    • قانون بشأن المساواة
        
    • القانون بشأن المساواة
        
    • قانون بشأن تكافؤ
        
    • قانون تحقيق المساواة
        
    Pregunta si en el proyecto de ley sobre igualdad de derechos y oportunidades se incluyen la discriminación indirecta y la discriminación en la esfera privada. UN وسأل عما إذا كان تعريف التمييز في مشروع قانون المساواة في الحقوق والفرص يشمل التمييز غير المباشر والتمييز في المجال الخاص.
    Esas recomendaciones se incorporarán en el proyecto de ley sobre igualdad entre los géneros para su examen por el Gabinete antes de que se someta al Parlamento. UN وسيتم تضمين هذه التوصيات في مشروع قانون المساواة بين الجنسين الذي سينظر فيه مجلس الوزراء قبل تقديمه في البرلمان.
    - Se ha elaborado un proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades a fin de garantizar que nadie quede excluido, por motivos de sexo, género, raza, etnia o religión del goce de las ventajas y los recursos de la nación. UN قانون المساواة في الفرص الذي تم وضعه بهدف ضمان عدم حرمان أي شخص من منافع الدولة ومواردها بسبب ميوله الجنسي أو جنسه أو عرقه أو أصله الإثني أو دينه.
    El gabinete de la provincia del Cabo Septentrional ha aceptado un proyecto de ley sobre igualdad de género. UN فقد قبلت وزارة مقاطعة كيب الشمالية مشروع قانون للمساواة بين الجنسين.
    Pregunta si el Gobierno está examinando la posibilidad de elaborar un proyecto de ley sobre igualdad destinado al sector privado que incluya cuotas de participación. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تنظر في طرح مشروع قانون للمساواة خاص بالقطاع الخاص، تحدد فيه الحصص قانونيا.
    Funcionarios de gobierno que se ocupan de esta cuestión están examinando un proyecto de ley sobre igualdad de género. UN تجري مناقشة مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين بين المسؤولين الحكوميين المعنيين.
    Además, el artículo 4 del proyecto de ley sobre igualdad de género abarca la discriminación en el empleo, complementando las disposiciones presentadas en la Ley de empleo y relaciones profesionales de 2002. UN وفضلا عن ذلك، فإن المادة 4 من قانون المساواة بين الجنسين تشمل التمييز في التوظيف. فتكمل الأحكام الواردة في قانون التوظيف والعلاقات الصناعية لعام 2002.
    El artículo 5 del proyecto de ley sobre igualdad de género obliga al empleador a proporcionar un informe siempre que se haya formulado una alegación de discriminación, incluidos los procedimientos utilizados por el empleador en las cuestiones que supuestamente han constituido una discriminación. UN والمادة 5 من مشروع قانون المساواة بين الجنسين تجبر صاحب العمل على تقديم تقرير كلما حدث ادعاء بالتمييز، بما في ذلك الإجراءات التي يتبعها صاحب العمل بشأن المسألة التي يجري الادعاء بأنها تشكل تمييزا.
    Proyecto de ley sobre igualdad entre los géneros UN مشروع قانون المساواة بين الجنسين
    Proyecto de ley sobre igualdad de género UN مشروع قانون المساواة بين الجنسين
    Por lo tanto, el proyecto de ley sobre igualdad entre los géneros debe modificarse de manera que suponga una obligación de parte del Gobierno en el sentido de adoptar medidas especiales de carácter temporal con el fin de lograr la igualdad de hecho entre los géneros. UN ولذلك ينبغي مراجعة مشروع قانون المساواة بين الجنسين ليتضمن التزاما من جانب الحكومة بتنفيذ التدابير الخاصة المؤقتة بقصد تحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة.
    No obstante, el concepto de discriminación fundada en el género, tal como está definido en la Convención, está expresamente incluido en el proyecto de ley sobre igualdad de derechos y oportunidades de la mujer y el hombre. UN ومع ذلك، فقد أُدرج مفهوم التمييز على أساس الجنس، كما حُدد في الاتفاقية، صراحة في مشروع قانون المساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء.
    Además, el proyecto de ley sobre igualdad de derechos y oportunidades de la mujer y el hombre debe establecer que las medidas especiales provisionales para acelerar la igualdad de facto no sean discriminatorias para el hombre. UN وبالإضافة إلى هذا، ينبغي لمشروع قانون المساواة في الحقوق والفرص للرجال والنساء أن ينص على أن التدابير الخاصة المؤقتة المتخذة للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية ليس فيها تمييز ضد الرجال.
    Estas recomendaciones formarán parte del proyecto de ley sobre igualdad entre los géneros que será examinado por el Gabinete antes de presentarlo al Parlamento. UN وستُدمَج هذه التوصيات في مشروع قانون للمساواة بين الجنسين سينظر فيه مجلس الوزراء قبل عرضه للنقاش في البرلمان.
    52. Según se informó a la misión, un grupo de expertos había elaborado un proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades en que se detallaban las medidas positivas que deberían aplicar obligatoriamente las empresas con más de 20 empleados; ese proyecto estaba ahora ante el Consejo de Ministros. UN ٢٥- وأُعلمت البعثة أن مشروع قانون للمساواة في الفرص يحدد السياسات الالزامية للعمل الايجابي بالنسبة للشركات التي تستخدم أكثر من ٠٢ شخصا قد وُضع من جانب لجنة خبراء وهو معروض اﻵن على الحكومة.
    Se están realizando esfuerzos para apoyar o fortalecer la capacidad de los países para promulgar leyes sobre igualdad entre los géneros, por ejemplo en la República de Moldova, donde el proyecto de ley sobre igualdad entre los géneros se preparó de conformidad con las normas internacionales y nacionales. UN 10 - وتبذل جهود تجاه دعم أو تعزيز قدرات البلدان على الأخذ بقوانين للمساواة بين الجنسين، تشمل جمهورية مولدوفا، حيث أعد مشروع قانون للمساواة بين الجنسين، وفقا للمعايير الدولية والوطنية.
    Actualmente la Asamblea Nacional considera un proyecto de ley sobre igualdad para las personas con discapacidad. UN ويُعرض حاليا على المجلس الوطني مشروع قانون بشأن المساواة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Alentó a que se aprobara el proyecto de ley sobre igualdad entre hombres y mujeres. UN وشجعت كندا على اعتماد مشروع قانون بشأن المساواة بين الرجل والمرأة.
    6. Polonia prevé la aprobación de un proyecto de ley sobre igualdad de trato para finales de 2008. UN 6- تعتزم بولندا اعتماد مشروع قانون بشأن المساواة في المعاملة بحلول نهاية عام 2008.
    El prolongado debate acerca del proyecto de ley sobre igualdad de género pone de manifiesto la gran importancia que las cúpulas de los partidos conceden a la perspectiva de género en el desarrollo. UN وتعكس المناقشة المطولة لمشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين جدية النخب الحزبية السياسية في مراعاة المناظير الجنسانية في التنمية.
    El Plan Nacional de Igualdad de Oportunidades entre Mujeres y Varones prevalece sobre todos los demás en cuanto a la concreción de los derechos de la mujer; en la actualidad el Congreso examina un proyecto de ley sobre igualdad de oportunidades. UN وتتقدم الخطة الوطنية لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة على جميع الخطط الأخرى من حيث إعمال حقوق المرأة، ويعرض حاليا على البرلمان الوطني مشروع قانون بشأن تكافؤ الفرص.
    29. El Comité insta al Estado parte a que mantenga y refuerce las medidas encaminadas a eliminar todas las leyes discriminatorias y a que acelere la aprobación del proyecto de ley sobre igualdad entre los géneros. UN 29- تحث اللجنة الدولة الطرف على مواصلة وتعزيز جهودها الرامية إلى إلغاء جميع القوانين التمييزية وعلى الإسراع باعتماد مشروع قانون تحقيق المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد