ويكيبيديا

    "de ley sobre la igualdad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون بشأن المساواة
        
    • القانون المتعلق بالمساواة
        
    • القانون بشأن المساواة
        
    • القوانين المتعلقة بالمساواة
        
    • قانون للمساواة
        
    • تشريع بشأن المساواة
        
    • قانون عن المساواة
        
    El Ministerio de la Juventud, la Mujer y la Niñez presentará dentro de poco un proyecto de ley sobre la igualdad para que el Parlamento lo examine. UN وستقدم وزارة الشباب والمرأة والطفل قريبا مشروع قانون بشأن المساواة لينظر فيه البرلمان.
    Elogia asimismo al Estado Parte por la preparación de un proyecto de ley sobre la igualdad de género. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    Elogia asimismo al Estado Parte por la preparación de un proyecto de ley sobre la igualdad de género. UN وتثني كذلك على الدولة الطرف لقيامها بإعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    El proyecto de ley sobre la igualdad de género establecerá también las sanciones pertinentes y las autoridades de supervisión. UN ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين يحدد أيضا الجزاءات والسلطات الإشرافية ذات الصلة.
    El proyecto de ley sobre la igualdad entre los géneros fue uno de los proyectos incluidos y ahora figura entre los proyectos prioritarios que se han de debatir en 2012. UN ويندرج في هذا مشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين الذي سيناقش الآن على سبيل الأولوية في عام 2012.
    Pide al Gobierno que indique la fecha en que espera aprobar los proyectos de ley sobre la igualdad real y sobre la lucha contra la violencia de género. UN وسأل عن الوقت الذي تتوقع فيه الحكومة اعتماد مشاريع القوانين المتعلقة بالمساواة الحقيقية وبمكافحة العنف الجنساني.
    A tal fin, el Departamento ha elaborado un proyecto de documento titulado " Libro Verde del proyecto de ley sobre la igualdad de género " , en el que se abordan las cuestiones más importantes para el proyecto de ley. UN وتحقيقاً لهذه الغاية وضعت الإدارة مشروع ورقة خضراء بعنوان " ورقة خضراء نحو مشروع قانون للمساواة بين الجنسين " ، تحاول فيها أن تحدد الخطوط العريضة للمسائل التي قد يسترشد بها في مشروع القانون.
    La autora arguye que el hecho de que se haya presentado al Parlamento un proyecto de ley sobre la igualdad entre el hombre y la mujer en el orden de sucesión a los títulos nobiliarios es una confirmación más de que la preferencia de los varones sobre las mujeres es discriminatoria. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن تقديم مشروع تشريع بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في ترتيب الأحقية في وراثة ألقاب النبالة إلى البرلمان إنما هو تأكيد إضافي لما يتسم به تفضيل الذكور من تمييز.
    Se había formulado un proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y oportunidades para hombres y mujeres que prohibía todas las formas de discriminación. UN وقد تمت صياغة مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق وتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، يحظر جميع أشكال التمييز.
    En cumplimiento de la decisión gubernamental de 18 de abril de 2000, se redacta actualmente el proyecto de ley sobre la igualdad de género. UN وطبقا لقرار الحكومة المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000، أعد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين.
    Se está elaborando un proyecto de ley sobre la igualdad entre los géneros, al tiempo que la ley estatal sobre la familia se está revisando para reflejar los cambios y tendencias sociales. UN ويجري إعداد مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين فيما يتم تنقيح قانون الأسرة الذي أعدته الدولة ليعكس التغييرات والاتجاهات الاجتماعية.
    Se está examinando en el Parlamento un proyecto de ley sobre la igualdad de género y se realizaron dos sesiones de concienciación en 2011 para fortalecer el sistema nacional de promoción y protección de los derechos de la mujer. UN وهناك مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين في طور الاعتماد في البرلمان، وعُقدت في عام 2011 جلسات للتوعية لتعزيز النظام الوطني لتعزيز حقوق المرأة وحمايتها.
    A finales de 1995 el Proyecto de ley sobre la igualdad de los cónyuges se presentó al Parlamento, y todavía se estaba debatiendo al redactarse este informe (diciembre de 1995). UN وفي أواخر ١٩٩٥، قدم إلى البرلمان مشروع قانون بشأن المساواة بين المتزوجين وكان لا يزال مطروحا للنقاش حتى وقت كتابة هذا التقرير )كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥(.
    Como parte de la labor para mejorar el régimen jurídico de protección de la mujer, en 2004 se preparó un proyecto de ley sobre la igualdad entre los géneros, por el que se modifica y completa el Código de la Familia con miras a prevenir y penalizar la violencia en el hogar, prevenir la discriminación por motivos de género y reforzar la igualdad entre los sexos en el seno de la familia. UN وكجزء من العمل لتحسين النظام القضائي من أجل حماية المرأة، أُعد في عام 2004 مشروع قانون بشأن المساواة بين الجنسين، وهو يُعدِّل كما يُكمل قانون الأسرة، ويهدف إلى منع العنف العائلي والمعاقبة عليه، ومنع التمييز القائم على أساس الجنس وتعزيز المساواة بين الجنسين في محيط الأسرة.
    Desde 1998, en que adhirió a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, ha encarado la redacción de un proyecto de ley sobre la igualdad de derechos y oportunidades que tiene en cuenta la definición de discriminación contenida en ese instrumento y dispone medidas especiales provisionales. UN وإن كازاخستان قد أعدت، منذ أن أصبحت طرفا في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1998، مشروع قانون بشأن المساواة في الحقوق والفرص، يستعين بتعريف التمييز الوارد فيها وينص على اتخاذ تدابير خاصة مؤقتة.
    Artículos 13, 14 y 15 de la Constitución de 2006 y proyecto de ley sobre la igualdad de género; UN :: المواد 13 و 14 و 15 من دستور عام 2006 ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    El proyecto de ley sobre la igualdad de género contiene artículos especiales relativos a las obligaciones de los empleadores de garantizar la igualdad de género y prohíbe la discriminación. UN ويتضمن مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين مواد خاصة تتعلق بواجبات أرباب العمل التي تحتم عليهم تحقيق المساواة بين الجنسين وتحظر التمييز بينهما.
    IV. Proyecto de ley sobre la igualdad salarial entre las mujeres y los hombres UN رابعا - مشروع القانون المتعلق بالمساواة بين النساء والرجال في الأجور
    El principal objetivo del proyecto de ley sobre la igualdad de género es garantizar la igualdad de derechos de los hombres y las mujeres en todos los ámbitos de la vida social y eliminar todos los tipos de discriminación basados en el sexo. UN ويتمثل الهدف الرئيسي من مشروع القانون بشأن المساواة بين الجنسين في إتاحة حقوق متساوية للرجال والنساء في جميع ميادين الحياة الاجتماعية، والقضاء على جميع أشكال التمييز بين الجنسين.
    Además le preocupa que, pese a la elaboración de proyectos de ley sobre la igualdad y sobre la lucha contra todas las formas de discriminación contra la mujer, refrendados por entidades ministeriales, por varias comisiones del poder legislativo y por la sociedad civil, esos proyectos no hayan sido aprobados por el Parlamento. UN كما يساور اللجنة القلق لأنه بالرغم من صياغة مشاريع القوانين المتعلقة بالمساواة ومناهضة كافة أشكال التمييز ضد المرأة، لم تحظ هذه المشاريع التي أقرتها الكيانات الوزارية وعديد اللجان التابعة للجهاز التشريعي وللمجتمع المدني، بموافقة السلطة التشريعية.
    Durante el período que abarca el informe, una coalición de grupos en pro de los derechos de las mujeres, conocida como Women ' s Social Support Group, redactó un proyecto de ley sobre la igualdad entre los géneros que contenía disposiciones relativas a las cuotas de mujeres recomendadas en el informe de la Comisión para la Verdad y la Reconciliación. UN 46 - خلال الفترة قيد الاستعراض، صاغ ائتلاف من جماعات مناصرة المرأة يُعرف باسم مجموعة الدعم الاجتماعي للمرأة مشروع قانون للمساواة بين الجنسين يتضمن أحكاما تتعلق بحصص تمثيل المرأة حسبما أوصت به لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    La autora arguye que el hecho de que se haya presentado al Parlamento un proyecto de ley sobre la igualdad entre el hombre y la mujer en el orden de sucesión a los títulos nobiliarios es una confirmación más de que la preferencia de los varones sobre las mujeres es discriminatoria. UN وتدعي مقدمة البلاغ أن تقديم مشروع تشريع بشأن المساواة بين الرجل والمرأة في ترتيب الأحقية في وراثة ألقاب النبالة إلى البرلمان إنما هو تأكيد إضافي لما يتسم به تفضيل الذكور على النساء من تمييز.
    Además, en 1997 se presentó por primera vez al Parlamento un proyecto de ley sobre la igualdad del hombre y la mujer, firmado por 196 diputados por iniciativa del Grupo. UN وفي عام 1997 أيضا، تم تقديم أول مشروع قانون عن المساواة بين الرجل والمرأة إلى البرلمان، وبناء على مبادرة من الفريق وقّع 196 نائبا على مشروع القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد