Sr. Abdulatif Abu Hejla, Director General del Departamento Político, Organización de Liberación de Palestina | UN | السيد عبد اللطيف أبو حجله، المدير العام للادارة السياسية منظمة التحرير الفلسطينية |
Donde dice Organización de Liberación de Palestina debe decir Observador de Palestina | UN | يستعاض عن عبارة منظمة التحرير الفلسطينية بعبارة المراقب عن فلسطين |
Israel también se niega sistemáticamente a aplicar los acuerdos de Oslo concertados con la Organización de Liberación de Palestina. | UN | واختتم كلمته بقوله إن اسرائيل ترفض أيضا باطرد تنفيذ اتفاقات أوسلو المبرمة مع منظمة التحرير الفلسطينية. |
Organización de Liberación de Palestina (OLP) para el proyecto del Programa de gestión participativa de los recursos naturales | UN | منظمة التحرير الفلسطينية من أجل مشروع ' ' برنامج إدارة الموارد الطبيعية القائم على المشاركة`` |
El Comité Ejecutivo de la Organización de Liberación de Palestina respondería próximamente a esa invitación. | UN | وسوف ترد اللجنة التنفيذية لمنظمة التحرير الفلسطينية على هذه الدعوة في المستقبل القريب. |
de Israel y de la Organización de Liberación de Palestina, de la Declaración de Principios | UN | اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية على إعلان المبادئ |
Todos los proyectos que debían ejecutarse en los territorios ocupados debían ser aprobados por todos los participantes, incluida la Organización de Liberación de Palestina. | UN | وجميع المشاريع التي يراد تنفيذها في اﻷراضي المحتلة يلزم أن توافق عليها جميع اﻷطراف المشاركة، بما فيها منظمة التحرير الفلسطينية. |
El Gobierno de Brunei Darussalam acoge con beneplácito los acuerdos firmados por la Organización de Liberación de Palestina e Israel. | UN | ترحب حكومة بروني دار السلام بالاتفاقات التي وقعت بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل. |
Aprovecho esta oportunidad para recalcar la gran importancia del acuerdo histórico de paz en el Oriente Medio y el desarrollo de relaciones mundiales que celebraron Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة للتأكيد على ما للاتفاق التاريخي المبرم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية من أهمية فائقة من أجل السلم في الشرق اﻷوسط وتطوير العلاقات العالمية. |
Me refiero al acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). | UN | وأنا أشير بذلك إلى اتفاق السلام بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
Me refiero, por supuesto, a la firma del acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | وأشير، بالطبع، إلى توقيع اتفاق السلم بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
En cuanto a Palestina, Sri Lanka ha acogido con beneplácito el reconocimiento recíproco entre la Organización de Liberación de Palestina e Israel. | UN | وفيما يتعلق بفلسطين، ترحب سري لانكا بالاعتراف المتبادل الذي تم بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل. |
Aplaudimos, asimismo, el histórico acuerdo que acaba de firmarse en Washington entre el Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina. | UN | ونحيي الاتفاق التاريخي الذي وقع مؤخرا في واشنطن بين دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
La firma el mes pasado en Washington de la declaración de principios por la Organización de Liberación de Palestina (OLP) e Israel es un hito histórico. | UN | ويعتبر التوقيع على إعلان المبادئ من جانب منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل الذي تم في واشنطن في الشهر الماضي حدثا من اﻷحداث التاريخية. |
Entre esos acuerdos, tomamos nota con satisfacción de los cambios en las relaciones entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). | UN | ومن بين هذه الاتفاقات نلاحظ بشعور من الرضا التغييرات اﻷخيرة في العلاقة بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
También acogemos con beneplácito el acuerdo entre la Organización de Liberación de Palestina e Israel. | UN | إننا نرحب أيضا بالاتفاق الموقع بين منظمة التحرير الفلسطينية وإسرائيل. |
Por ello, nos conmueve que el Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) hayan iniciado finalmente un proceso de negociación que podría crear las condiciones para la paz. | UN | ولذلك تأثرنا عندما بدأت دولة اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية أخيرا عملية تفاوضية يمكن أن تهيئ الظروف اللازمة للسلم. |
La firma histórica del acuerdo de paz entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) es un hito importante y bien acogido. | UN | وكان التوقيع التاريخي لاتفاق السلام من جانب اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية معلما هاما نرحب به على هذا الطريق. |
En el Oriente Medio la paz es ahora posible gracias al acercamiento entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). | UN | وفي الشرق اﻷوسط، أصبح السلم ممكنا اﻵن بفضل التقارب بيــن اسرائيــل ومنظمــة التحرير الفلسطينية. |
Granada desea dejar constancia de su satisfacción ante el histórico logro que representa el reconocimiento formal entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP). | UN | تود غرينادا أن تسجل ارتياحهــا للحــدث التاريخي الذي تحقق فيه الاعتراف الرسمــي بين اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية. |
42. Por otra parte, acoge con beneplácito el acuerdo firmado en Wáshington el 13 de septiembre de 1993 entre el Estado de Israel y la Organización de Liberación de Palestina, que supone un enorme paso adelante en la búsqueda de una solución política global a la cuestión del Oriente Medio. | UN | ٤٢ - وأشادت أيضا بتوقيع الاتفاق في واشنطن في ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ بين دولة اسرائيل ومنظمة تحرير فلسطين الذي يعد تقدما بالغا في البحث عن حل سياسي شامل في الشرق اﻷوسط. |
Los oficiales declararon que 143 soldados del Ejército de Liberación de Palestina, a los que se había entrenado como policías, habían llegado de Argelia por el cruce fronterizo de Rafiah. | UN | وذكر هؤلاء المسؤولون أن ١٤٣ جنديا من جيش التحرير الفلسطيني أصبحوا اﻵن مدربين كرجال شرطة، وصلوا من الجزائر عن طريق نقطة عبور الحدود في رفح. |
Además se informó de que los presos eran sometidos a presiones para que confesaran pertenecer a Hamas o al Frente Popular de Liberación de Palestina. | UN | وذكر أيضا أن السجناء يتعرضون للضغط للاعتراف بعضويتهم في منظمة حماس أو الجبهة الشعبية لتحرير فلسطين. |
Se menciona en particular la Declaración de Principios sobre las Disposiciones relacionadas con un Gobierno Autónomo Provisional, firmada por Israel y la Organización de Liberación de Palestina, y el Acuerdo entre Israel y Jordania sobre el Programa Común. | UN | وينوه خاصة بإعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والذي وقعت عليه اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية وبالاتفاق بين اسرائيل واﻷردن على جدول أعمال مشترك. |
En la Declaración de Principios entre Israel y la Organización de Liberación de Palestina (OLP) y en el Acuerdo Provisional que le siguió, Israel y los palestinos acordaron dos principios fundamentales sobre los asentamiento. | UN | ففي إعلان المبادئ بين إسرائيل ومنظمـة التحرير الفسطينية والاتفاق المؤقت الذي تبعه، اتفقت إسرائيل والفلسطينيون على مبــدأين أساســيين فيــما يتعلق بالمستوطنات. |