ويكيبيديا

    "de liberación nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التحرير الوطني
        
    • للتحرير الوطني
        
    • التحرير الوطنية
        
    • التحرر الوطني
        
    • الوطنية لتحرير
        
    • للتحرر الوطني
        
    • الوطني لتحرير
        
    • التحرر الوطنية
        
    • التحرير القومي
        
    • تحريره الوطني
        
    • تحريرها الوطني
        
    Un niño fue separado del Ejército de Liberación Nacional Karen de resultas de la labor de la OIT. UN وتم تسريح صبي من جيش التحرير الوطني لكارين، بناء على دعوة من منظمة العمل الدولية.
    Otras CIP nacionales CIP de movimientos de Liberación Nacional UN أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني
    Total de CIP nacionales, incluidas las CIP de Movimientos de Liberación Nacional y de Grupos de Países Insulares UN مجموع أرقام التخطيط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني والجزر المتعددة
    Este fondo fiduciario se estableció para brindar capacitación profesional a los soldados del Frente de Liberación Nacional Moro. UN أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتوفير التدريب على المهارات المهنية اللازمة لجنود جبهة مورو للتحرير الوطني.
    Este Comité tiene el poder de consultar con todos los órganos interesados en una situación colonial, incluidos los movimientos de Liberación Nacional. UN وهذه اللجنة تملك سلطة التشاور مع جميع الهيئات المعنية بحالة من الحالات الاستعمارية، بما في ذلك حركات التحرير الوطنية.
    CONDICIÓN DE OBSERVADORES DE LOS MOVIMIENTOS de Liberación Nacional UN منح مركز المراقب لحركات التحرير الوطني التي
    Condición de observadores de los movimientos de Liberación Nacional reconocidos por la Organización de la Unidad Africana o la Liga de los Estados Árabes, o por ambas UN منح مركز المراقب لحركات التحرير الوطني التي تعترف بها منظمة الوحدة الافريقية أو جامعة الدول العربية
    Total de CIP nacionales, incluidas las CIP de movimientos de Liberación Nacional y de grupos de países insulares UN مجمــوع أرقــام التخطيـط اﻹرشادية لحركات التحرير الوطني والجزر المتعددة
    Asimismo, nos oponemos a la utilización de mercenarios para combatir movimientos de Liberación Nacional auténticos, como los que luchan contra el apartheid y el racismo. UN ونحن نعترض كذلك على استخدام المرتزقة ضد حركات التحرير الوطني الحقيقية كالحركات المناهضة للفصل العنصري والعنصرية.
    Los enfrentamientos entre el ejército mexicano y el Ejército Zapatista de Liberación Nacional han hecho que un gran número de personas huyeran de la zona de la contienda. UN كذلك دفعت الصراعات بين الجيش المكسيكي وجيش التحرير الوطني الزاباتي أعدادا كبيرة من الناس للفرار من منطقة النزاع.
    Los observadores de Estados y los movimientos de Liberación Nacional mencionados en los informes presentados a la Comisión debían limitarse a una declaración de 5 minutos por tema. UN ويتقيد المراقبون عن الدول وحركات التحرير الوطني الوارد ذكرها في التقارير المقدمة الى اللجنة باﻹدلاء ببيان واحد لمدة خمس دقائق في إطار البند المعني.
    Ese mismo riesgo corren algunos países que han librado guerras de Liberación Nacional prolongadas y que encaran la tarea de reintegrar a los ex combatientes en la sociedad civil. UN ويتعرض للخطر أيضا بعض البلدان التي خرجت من حروب طويلة خاضتها من أجل التحرير الوطني حيث تواجه مهمة إعادة إدماج المحاربين السابقين في المجتمع المدني.
    También se opinó que en el artículo no se distinguía entre los movimientos insurreccionales y los movimientos de Liberación Nacional que habían conseguido un reconocimiento y un estatuto internacionales. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن المادة لا تميز بين الحركات التمردية وحركات التحرير الوطني التي حققت اعترافا ومركزا دوليين.
    También participaron en calidad de observadores las organizaciones y los movimientos de Liberación Nacional siguientes: UN كما حضرت المنظمات وحركات التحرير الوطني التالية بصفة مراقب:
    Asimismo, han tratado de prestar asistencia a los representantes del Frente de Liberación Nacional Canaca Socialista (FLNKS), en Nueva York. UN وحاولوا أيضا مساعدة ممثلي جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في نيويورك.
    Asimismo, es de reconocer la visión y sinceridad del Frente Farabundo Martí de Liberación Nacional (FMLN) durante todo el proceso de reconciliación. UN وبالمثل، فإنه يجب الاعتراف ببصيرة وإخلاص جبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني طوال عملية المصالحة.
    Ambas abogadas estarían llevando la defensa de presuntos miembros del Ejército Zapatista de Liberación Nacional (EZLN). UN وتقوم كلتا المحاميتين بالدفاع عن أعضاء يشتبه في انتمائهم إلى جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Confiamos en que el hecho de las Fuerzas de Liberación Nacional hayan reivindicado esas matanzas facilite la investigación. UN ونأمل أن تجعل ادعاء قوات التحرير الوطنية المسؤولية عن أعمال القتل إجراء التحقيقات أمرا أسهل.
    Por esta razón, su delegación vería con satisfacción que se celebrara una conferencia internacional para definir el terrorismo internacional y dejar bien delimitadas sus diferencias con los actos de los movimientos de Liberación Nacional. UN ولذلك، فإن وفد كوبا يرحب بعقد مؤتمر دولي، يتولى تعريف اﻹرهاب الدولي ويميزه عن أعمال حركات التحرير الوطنية.
    No se admitirán solicitudes presentadas por una entidad gubernamental, parlamentaria o administrativa, un partido político o un movimiento de Liberación Nacional. UN ولا تقبل الطلبات المقدمة من الهيئات الحكومية أو البرلمانية أو الإدارية أو من الأحزاب السياسية أو حركات التحرر الوطني.
    Actualmente Fiji preside el Grupo Melanesio de Avanzada, cuyos miembros son Fiji, Papua Nueva Guinea, las Islas Salomón, Vanuatu y el Frente de Liberación Nacional Canaco y Socialista de Nueva Caledonia. UN إن فيجي تترأس حالياً مجموعة رأس الحربة الميلانيزية، التي تضم في عضويتها فيجي وبابوا غينيا الجديدة وجزر سليمان وفانواتو والكاناك والجبهة الاشتراكية الوطنية لتحرير كاليدونيا الجديدة.
    El Gobierno solicitó el apoyo del sistema de las Naciones Unidas para prestar servicios básicos de desarrollo al Frente de Liberación Nacional Moro. UN وقد طلبت الحكومة من منظومة الأمم المتحدة تقديم الدعم لتوفير الخدمات الإنمائية الأساسية إلى جبهة مورو للتحرر الوطني.
    Pregunta al Relator Especial si ha tenido ocasión de ponerse en contacto con los grupos armados de oposición, en particular, el Ejército de Liberación Nacional Karenni, acusado también de violaciones de los derechos humanos. UN وسألت بعد ذلك المقرر الخاص عما إذا كانت الفرصة قد سنحت له لإقامة اتصال مع جماعات المعارضة المسلحة، وخاصة الجيش الوطني لتحرير كاريني، التي اتهمت أيضا بانتهاكات حقوق الإنسان.
    Por su parte, el Irán está convencido de que es necesario definir el terrorismo internacional y diferenciarlo de las luchas de los movimientos de Liberación Nacional. UN وأعلن أن إيران ترى، من جانبها، أن من اللازم وضع تعريف لﻹرهاب الدولي والتمييز بينه وبين كفاح حركات التحرر الوطنية.
    Sin embargo, es más conocida por su activa participación en el movimiento de Liberación Nacional de Georgia y como ardiente defensora de los derechos humanos. UN بيد أنها معروفة بشكل أفضل كمشاركة نشطة في حركة التحرير القومي لجورجيا وكمدافعة متحمسة عن حقوق اﻹنسان.
    Asistencia al pueblo oprimido de Sudáfrica y a su movimiento de Liberación Nacional por los organismos especializados y las instituciones internacionales relacionadas con las Naciones Unidas. UN المساعدة التي تقدمها الوكالات المتخصصة والمؤسسات الدولية المتصلة باﻷمم المتحدة الى الشعب المضطهد في جنوب افريقيا وإلى حركة تحريره الوطني.
    Sobre la cuestión de la publicidad que se había de dar a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, el Comité subrayó nuevamente la necesidad de movilizar la opinión pública mundial para ayudar a los pueblos coloniales y a sus movimientos de Liberación Nacional a fin de que pudieran alcanzar la libre determinación, la libertad y la independencia. UN ٨١١ - وفيما يتعلق بمسألة التغطية اﻹعلامية الواجب توفيرها لعمل اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، أكدت اللجنة الخاصة مرة أخرى الحاجة الى تعبئة الرأي العام العالمي لتأييد شعوب اﻷقاليم المستعمرة وحركات تحريرها الوطني في الجهود التي تبذلها لنيل تقرير المصير والحرية والاستقلال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد