Se logró controlar un brote de fiebre amarilla gracias a la cooperación altamente eficaz entre el Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas. | UN | وقد جرى التصدي لتفشي الحمى الصفراء بدرجة عالية من التعاون الفعال بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة. |
El Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas elaboran el enfoque estratégico del traspaso de las responsabilidades de seguridad de la UNMIL a las autoridades nacionales. | UN | قيام حكومة ليبريا والأمم المتحدة باعتماد نهج استراتيجي لتسليم المسؤوليات الأمنية من البعثة إلى السلطات الوطنية. |
:: Prestación de asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones semanales del equipo de tareas mixto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas sobre las plantaciones de caucho, para formalizar las transacciones en el mercado del caucho | UN | :: إسداء المشورة للحكومة عن طريق اجتماعات أسبوعية في إطار فرقة العمل المشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة والمعنية بإضفاء الطابع الرسمي على المعاملات في سوق المطاط |
El Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas vienen estudiando formas de ayudar a los repatriados a reasentarse y reinsertarse en sus antiguas comunidades. | UN | وتستكشف حكومة ليبريا والأمم المتحدة السبل لمساعدة العائدين على الاستقرار والاندماج من جديد في مجتمعاتهم المحلية السابقة. |
Ese análisis se basa en las conclusiones de la evaluación conjunta de la seguridad realizada por el Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas en mayo. | UN | ويستند هذا التحليل إلى استنتاجات التقييم الأمني المشترك الذي شاركت في إجرائه حكومة ليبريا والأمم المتحدة في أيار/مايو. |
:: Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones mensuales del equipo de tareas mixto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas sobre las plantaciones de caucho, para la aplicación de reformas en el mercado del caucho | UN | :: تقديم المشورة للحكومة من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار فرقة العمل المعنية بمزارع المطاط والمشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بشأن تنفيذ الإصلاحات في سوق المطاط |
Prestación de asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones semanales del equipo de tareas mixto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas sobre las plantaciones de caucho, para formalizar las transacciones en el mercado del caucho | UN | إسداء المشورة للحكومة عن طريق اجتماعات أسبوعية في إطار فرقة العمل المشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة والمعنية بإضفاء الطابع الرسمي على المعاملات في سوق المطاط |
Asesoramiento al Gobierno, mediante reuniones mensuales del equipo de tareas mixto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas sobre las plantaciones de caucho, para la aplicación de reformas en el mercado del caucho | UN | تقديم المشورة للحكومة بشأن تنفيذ الإصلاحات في سوق المطاط من خلال عقد اجتماعات شهرية في إطار فرقة العمل المعنية بمزارع المطاط والمشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة |
Un grupo técnico conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas actualizó el proyecto de ley de 2006 sobre control de armas, que pronto será presentado al órgano legislativo. | UN | وقام فريق تقني مشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بتحديث مشروع قانون مراقبة الأسلحة لعام 2006، وسيقدم قريباً إلى الهيئة التشريعية. |
El Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas llevan a cabo una evaluación de la situación, incluida una evaluación de las amenazas a nivel nacional y un inventario de las capacidades y carencias nacionales en materia de seguridad. | UN | قيام حكومة ليبريا والأمم المتحدة بإجراء تقييم للحالة، بما في ذلك تقييم التهديدات وتحديد القدرات والثغرات الحالية في مجال الأمن الوطني في جميع أنحاء البلد. |
El Grupo de Expertos investigó más a fondo en Liberia la cuestión de si el Sr. Taylor tenía el portafolio en su poder cuando aterrizó en Monrovia y quedó bajo la custodia de funcionarios de Liberia y las Naciones Unidas. | UN | 178 - وأجرى الفريق المزيد من التحقيق في ليبريا فيما إذا كانت الحقيبة في حوزة السيد تايلور عندما هبطت طائرته في منروفيا وجرى تسليمه إلى مسؤولي ليبريا والأمم المتحدة. |
En otros esfuerzos, y como parte del programa conjunto entre el Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas destinado a prevenir y responder a la violencia sexual y la violencia basada en el género, se ha determinado la existencia de proveedores de servicios en las esferas de la salud, la protección psicosocial y jurídica y la seguridad. | UN | وفي إطار مساع أخرى، وكجزء من البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة الهادف إلى منع العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس والتصدي لهما، أجري مسح لمقدمي الخدمات في مجالات الصحة والحماية النفسية والقانونية والأمن. |
El programa conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas para prevenir la violencia sexual y basada en el género, así como para darle respuesta, que se puso en marcha en 2008, ha contribuido a fortalecer los mecanismos de reparación y los sistemas y estructuras encaminados a contener el índice de dicha violencia. | UN | 31 - ساهم البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة لمنع ومواجهة العنف الجنسي والجنساني، الذي أُطلق في عام 2008، في تعزيز آليات وهياكل الانتصاف وأنظمة الحد من انتشار هذا النوع من العنف. |
El Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas están elaborando un programa conjunto de justicia y seguridad que solucionará parcialmente esta cuestión, al igual que la atención que presta la Comisión de Consolidación de la Paz a la descentralización de la seguridad y la justicia. | UN | وتعكف حكومة ليبريا والأمم المتحدة على وضع برنامج مشترك للعدالة والأمن من شأنه أن يعالج جزئياً هذا التحدي، إلى جانب المعالجة التي سيسفر عنها تركيز لجنة بناء السلام على لامركزية النظام الأمني وإقامة العدل. |
En el marco del programa conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas sobre las medidas de prevención de la violencia sexual y basada en el género, se ha trabajado en el mejoramiento de las estructuras institucionales que permitirán combatir la violencia de ese tipo. | UN | 95 - في إطار البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة بشأن تدابير الوقاية من العنف الجنسي والجنساني، تُبذل الجهود من أجل تحسين الهياكل المؤسسية في مجال التصدي لهذا النوع من أنواع العنف. |
La UNMIL sigue colaborando con sus colegas nacionales y de otros organismos a través de la iniciativa conjunta del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas para enfrentar la violencia sexual y basada en el género, que también aborda cuestiones relativas a la asistencia y el apoyo a las víctimas a través de servicios y programas comunes. | UN | وتواصل بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التعاون مع الزملاء من الجهات الوطنية والمشتركة بين الوكالات من خلال الجهود المشتركة بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة الرامية إلى مواجهة العنف الجنسي والجنساني والتي تتناول أيضا المسائل المحيطة بتقديم المساعدة والدعم للضحايا من خلال الخدمات والبرامج المشتركة. |
Contra ese telón de fondo, la realización de una campaña nacional contra las violaciones y la firma en junio de 2008 de un programa conjunto entre el Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas para prevenir la violencia sexual y la violencia basada en el género y para responder a ella, que ha de aplicarse a lo largo de un período de cuatro años, son acontecimientos importantes. | UN | 13 - وفي هذا السياق، حدثت تطورات هامة تمثلت في إجراء حملة وطنية لمكافحة الاغتصاب، والتوقيع في حزيران/يونيه 2008 على البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس والتصدي لهما، الذي يتعين تنفيذه خلال فترة أربع سنوات. |
La ejecución del programa conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas para prevenir la violencia sexual y basada en el género y para responder a ella es fundamental no sólo para satisfacer las necesidades de las personas afectadas sino también para consolidar la paz y alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | 39 - ومن الضروري تنفيذ البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة لمنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس والتصدي لهما، سواء من حيث تلبية احتياجات المتضررين منهما أو من أجل توطيد السلام وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Con este trasfondo, se ha organizado una campaña nacional de lucha contra la violación, y el programa conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas para prevenir la violencia sexual y basada en el género y responder a ella, firmado en junio de este año, se ejecutará durante el período de cuatro años de 2008 a 2012, como se indica en el párrafo 4. | UN | وعلى هذه الخلفية، شنت حملة ضد الاغتصاب في جميع أنحاء البلاد، وسوف ينفذ البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة لمنع العنف الجنساني ومواجهته، والذي تم توقيعه في شهر حزيران/يونيه هذا العام، في غضون فترة السنوات الأربع 2008-2012، وفقا لما ورد في الفقرة 4. |
4. Acoge favorablemente que en junio de 2008 se firmara el acuerdo relativo al Programa Conjunto del Gobierno de Liberia y las Naciones Unidas para prevenir la violencia sexual y basada en el género y responder a ella (20082012), y exhorta a todas las partes a que lo ejecuten; | UN | 4 - ترحب بالاتفاق في حزيران/يونيه 2008 على البرنامج المشترك بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة لمنع العنف الجنسي والجنساني ومواجهته (2008-2012)، وتهيب بجميع الأطراف تنفيذه؛ |