Más de 600.000 refugiados y personas desplazadas provenientes de Liberia y Sierra Leona viven ahora en nuestro país. | UN | فيوجد أكثر من ٦٠٠ ألف لاجئ ومشرد من ليبريا وسيراليون يعيشون اﻵن في بلدنا. |
Al extenderse a Guinea los combates entre elementos armados de Liberia y Sierra Leona, esas personas, ya desplazadas, se han visto obligadas a huir de nuevo, lo que ha creado una de las peores crisis de refugiados del mundo. | UN | ومع انتقال القتال بين العناصر المسلحة من ليبريا وسيراليون إلى غينيا، أصبح هناك ما يدعو هؤلاء المشردين إلى الهروب مرة أخرى، مما تسبب في واحدة من أسوأ أزمات اللاجئين في العالم. |
El surgimiento de un nuevo conflicto en Côte d ' Ivoire, en el que podrían estar involucrados antiguos elementos armados de Liberia y Sierra Leona, ha ampliado la zona de conflicto en los países vecinos de Sierra Leona y complicado su carácter. | UN | وأفضى نشوء صراع جديد في كوت ديفوار مع ما يفاد عنه من ضلوع عناصر مسلحة من ليبريا وسيراليون فيه إلى اتساع رقعة الصراع وتعقيده في المناطق المجاورة لسيراليون. |
Resolución 16/30-E Asistencia económica a la República de Guinea en vista de la afluencia de refugiados procedentes de Liberia y Sierra Leona | UN | مساعدة اقتصادية إلى جمهورية غينيا لمواجهة الخسائر والدمار الناجم من جراء العدوان على كوناكري وتدفق اللاجئين من ليبيريا وسيراليون |
El reclutamiento de mercenarios de Liberia y Sierra Leona en otras partes del país genera una inquietud adicional sobre las posibles violaciones al embargo. | UN | وأنشأ تجنيد المرتزقة الليبريين والسيراليونيين في أجزاء أخرى من البلد شواغل إضافية من انتهاكات محتملة للحظر. |
En las investigaciones del Grupo se determinó que habían comerciantes de Liberia y Sierra Leona que viajaban periódicamente a Banjul. | UN | وقد أثبتت التحقيقات التي أجراها هذا الفريق أن هناك تجارا في ليبريا وسيراليون يترددون بانتظام على بانغول. |
Ese pequeño enclave de Guinea se ha convertido en refugio de aproximadamente 180.000 personas de Liberia y Sierra Leona. | UN | فقد صارت هذه البقعة الصغيرة من غينيا ملاذا لنحو 000 180 لاجئ من سيراليون وليبريا. |
Por ello, mi delegación hace un llamamiento a estrechar la comunicación entre el Proceso de Kimberley y los comités de sanciones del Consejo de Seguridad, en particular los de Liberia y Sierra Leona. | UN | لذلك يحث وفد بلادي على إقامة اتصال أوثق بين عملية كيمبرلي ولجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن، خاصة اللجنتين المعنيتين بليبريا وسيراليون. |
En 2000 fue objeto de incursiones armadas procedentes de Liberia dirigidas por disidentes guineanos y apoyadas por combatientes de Liberia y Sierra Leona. | UN | ففي عام 2000، تعرضت غينيا لغارات مسلحة انطلاقا من ليبريا، يقودها منشقون غينيون، ولكن يدعمهم محاربون من ليبريا وسيراليون. |
Asistencia económica a la República de Guinea en vista de la afluencia de refugiados procedentes de Liberia y Sierra Leona | UN | بشأن مساعدة اقتصادية إلى جمهورية غينيا لمواجهة الخسائر والدمار الناجم من جراء العدوان على كوناكري وتدفق اللاجئين من ليبريا وسيراليون |
42. Sin embargo, por lo menos tres de los vecinos inmediatos de Guinea se encuentran en situaciones de crisis, y en el decenio anterior su país ha recibido cientos de miles de refugiados de Liberia y Sierra Leona. | UN | ٤٢ - وذكر أن ثلاثة على اﻷقل من جيران غينيا المباشرين تمر في أزمة، واستقبلت غينيا مئات اﻷلوف من اللاجئين من ليبريا وسيراليون في العقد الماضي. |
Los ataques perpetrados recientemente en las fronteras de Guinea por grupos rebeldes provenientes de Liberia y Sierra Leona responden a un plan de desestabilización de los países de la subregión organizado por el Gobierno de Liberia y por los rebeldes del Frente Revolucionario Unido. | UN | والهجمات الغاشمة التي شنتها مؤخرا جماعات المتمردين الوافدة من ليبريا وسيراليون على الحدود مع غينيا تأتي في سياق العمل على زعزعة استقرار بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية بتنظيم من حكومة ليبريا والمتمردين التابعين للجبهة المتحدة الثورية. |
16/31-E Asistencia económica a la República de Guinea en vista de la afluencia de refugiados procedentes de Liberia y Sierra Leona | UN | قرار رقم 16/31 - أق بشأن مساعدة اقتصادية إلى جمهورية غينيا لمواجهة الخسائر والدمار الناجم من جراء العدوان على كوناكري وتدفق اللاجئين من ليبريا وسيراليون |
20. Además, reiteraron al Presidente Lansana Conté, así como a sus hermanos de Liberia y Sierra Leona, su firme determinación de participar en esta empresa de renovación en la subregión. | UN | 20 - وأكد الرؤساء للرئيس لنزانا كونتي وكذلك لرئيسي كل من ليبريا وسيراليون عزمهما الراسخ على المشاركة في عملية التجديد في المنطقة دون الإقليمية. |
Muchas de estas milicias del occidente de Côte d ' Ivoire, con base en Danane, Man y Guiglo y alrededores, se componen de elementos armados de Liberia y Sierra Leona, y pertenecen a todo el espectro de los movimientos de milicias de Côte d ' Ivoire motivados por diferentes objetivos y programas políticos. | UN | وكثير من هذه الميليشيات بغرب كوت ديفوار توجد قواعده في دانان ومان وغويغلو وضواحيها ومؤلف من عناصر مسلحة من ليبريا وسيراليون. وهم منتشرون على امتداد تشكيلة حركات الميليشيا الموجودة في كوت ديفوار المدفوعة بأهداف وبرامج سياسية متباينة. |
Considerando también que la presencia de un enorme número de refugiados procedentes de Liberia y Sierra Leona constituye una carga intolerable para la economía de la República de Guinea, | UN | وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا، |
Considerando también que la presencia de un enorme número de refugiados procedentes de Liberia y Sierra Leona constituye una carga intolerable para la economía de la República de Guinea, | UN | وإذ يرى في وجود أعداد هائلة من اللاجئين من ليبيريا وسيراليون عبئا لا يطاق على اقتصاد جمهورية غينيا، |
Ghana ha otorgado la condición de refugiado y asilo a un determinado número de personas, en particular procedentes de Liberia y Sierra Leona. | UN | ومنحت غانا صفة اللاجئ واللجوء لعدد من اللاجئين ولا سيما من ليبيريا وسيراليون. |
En la región selvática de Guinea, cerca de la frontera con Liberia, se realizó un proyecto para promover la autosuficiencia de los refugiados de Liberia y Sierra Leona mediante formación profesional. | UN | وخصص مشروع نفذته المؤسسة في المنطقة الحراجية الواقعة في غينيا، بالقرب من الحدود مع ليبريا، لتشجيع اللاجئين الليبريين والسيراليونيين على الاعتماد على الذات عن طريق التدريب المهني. |
Los resultados mostraron una importante reducción de la población de refugiados de Liberia y Sierra Leona en los campamentos, que descendió a 79.000, debido principalmente a la repatriación organizada y espontánea de refugiados de Sierra Leona y a la repatriación espontánea de refugiados liberianos. | UN | وقد أظهرت النتائج انخفاضا كبيرا في عدد اللاجئين الليبريين والسيراليونيين في المخيمات، التي انخفض عدد سكانها إلى 000 79 نسمة، لسبب رئيسي يرجع إلى عمليات العودة التلقائية والمنظمة للاجئين السيراليونيين والعودة التلقائية للاجئين الليبريين. |
La UNAMSIL y la UNMIL están preparando también un programa conjunto de creación de capacidad para las comisiones electorales de Liberia y Sierra Leona. | UN | كما تخطط بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا حاليا لبرنامج مشترك لبناء قدرات اللجان الانتخابية في ليبريا وسيراليون. |
Se creía que el 90% de los miembros de ambos grupos eran mercenarios provenientes de Liberia y Sierra Leona. | UN | وكان الاعتقاد السائد أن 90 في المائة من أعضاء الجماعتين هم مرتزقة من سيراليون وليبريا. |
Por ejemplo, el Consejo pidió a los Presidentes de las configuraciones encargadas de Liberia y Sierra Leona que lo informaran en el contexto de la renovación de los mandatos de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL) y de la Oficina Integrada de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona (UNIPSIL) en septiembre. | UN | فعلى سبيل المثال، طلب المجلس إلى رئيسي التشكيلتين القطريتين المعنيتين بليبريا وسيراليون إحاطة المجلس في سياق تجديد ولاية بعثة الأمم المتحدة في ليبريا ومكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون في أيلول/سبتمبر. |
En el África Occidental, por ejemplo, prosiguieron los esfuerzos encaminados a regularizar la situación jurídica de los refugiados de Liberia y Sierra Leona de larga data. | UN | وفي غرب أفريقيا، على سبيل المثال، بذلت جهود لتأمين مركز قانوني للاجئين الليبيريين والسيراليونيين المقدمين لمدد طويلة. |