ويكيبيديا

    "de libertad condicional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإفراج المشروط
        
    • مراقبة السلوك
        
    • الإفراج بكفالة
        
    • لمراقبة السلوك
        
    • إطلاق السراح المشروط
        
    • الإفراج عنه بشروط
        
    • المعني بالنظر في طلبات الإفراج بشروط
        
    • تخضع للإفراج المشروط
        
    • وضعه تحت المراقبة
        
    • المعني بإخلاء السبيل المشروط
        
    • اﻻفراج المشروط
        
    • إخلاء سبيله المشروط
        
    • مع إيقاف التنفيذ
        
    • المعنية بمراقبة السلوك
        
    • المعني باﻹفراج المشروط
        
    Entre 2008 y 2010 más de 353 condenados pasaron a la situación de libertad condicional. UN واستفاد أكثر من 353 محكوماً عليه من الإفراج المشروط بين عامي 2008 و2010.
    Ello podía equivaler a una condena a prisión perpetua sin posibilidad de libertad condicional. UN ويمكن أن يصل ذلك إلى عقوبة السجن المؤبد دون إمكانية الإفراج المشروط.
    Su oficial de libertad condicional tenía una dirección actual en el archivo. Open Subtitles الظابط المسئول عنه بعد الإفراج المشروط لديه له عنوان حالي
    Además, se han establecido condiciones favorables para la cooperación local entre la policía, la Fiscalía y el servicio de libertad condicional. UN وعلاوة على ذلك، صيغت شروط تمكينية بشأن التعاون على الصعيد المحلي بين الشرطة ودائرة الادعاء العام ودائرة مراقبة السلوك.
    Ninguna condena a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional UN عدم الحكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج بكفالة
    :: Aumento del número de casos que se tramitan mediante el sistema piloto de libertad condicional UN :: زيادة عدد الحالات التي يتولّاها النظام التجريبي لمراقبة السلوك
    Hágalo y veré que la junta de libertad condicional lo libere antes de tiempo. Open Subtitles افعل ذلك، وسنرى إن كان مجلس الإفراج المشروط سيمنحك إطلاق سراح المبكر
    Además, la labor de los defensores públicos en funciones como la preparación de pruebas y la presentación al Tribunal de solicitudes de libertad condicional para sus clientes ha sido insatisfactoria. UN وعلاوة على ذلك، فإن جهود محاميي الدفاع العامين في إعداد الأدلة وتقديم الدفوع إلى المحكمة لطلب الإفراج المشروط عن موكليهم كانت أقل مما فيه الكفاية.
    Además, varias penas concurrentes de duración definida pueden ayudar a la Junta de libertad condicional a determinar la gravedad de otros delitos cometidos al mismo tiempo que el delito principal. UN ثم إن الحكم بعقوبات متعددة لمدة محددة يمكن أن يساعد مجلس الإفراج المشروط على تحديد خطورة الجرائم الأخرى المرتكبة في الوقت الذي ارتكبت فيه الجريمة الأولى.
    Es más, las peticiones de libertad condicional anticipada pueden verse afectadas por el hecho de que los reclusos no hayan sido sometidos a tratamiento. UN وفضلاً عن ذلك، قد تتأثر سلباً طلبات الإفراج المشروط التي قدموها سابقاً بسبب عدم تلقيهم العلاج.
    En la actualidad, el castigo se adapta más al delito, se han reducido las diligencias de la instrucción penal, se imponen con más frecuencia castigos distintos de la reclusión y existen más perspectivas de libertad condicional. UN فقد أصبحت العقوبة حاليا تتناسب أكثر مع الجريمة، وتم تقصير الإجراءات الجنائية قبل المحاكمة، وجرى فرض عقوبات بديلة للسجن في عدد أكبر من الحالات، إضافة إلى زيادة آفاق الإفراج المشروط.
    Otro de los culpables está sometido a detención domiciliaria bajo la supervisión de la Junta de libertad condicional de Pitcairn. UN وحكم مجلس الإفراج المشروط في بيتكيرن على أحد المذنبين بتحديد إقامته.
    Hasta la fecha, se ha encontrado a la familia de 78 niños, los cuales han sido remitidos a las oficinas de libertad condicional para su localización y verificación. UN وحتى تاريخه، تمت مطابقة حالات 78 طفلا وإحالتها إلى موظفي مراقبة السلوك للتعقب والتحقق.
    La evaluación de los riesgos y la confrontación de la conducta delictiva constituyen elementos básicos del proceso y son responsabilidad conjunta del Servicio Penitenciario y del de libertad condicional. UN وتقييم المخاطر ومجابهة سلوك المجرمين أمر لا بد منه في هذه العملية، وهما مسؤولية مشتركة بين دائرة السجون ودائرة مراقبة السلوك.
    Sirve, en especial, para delimitar las funciones y responsabilidades del personal penitenciario y del servicio de libertad condicional y recalcar la necesidad de establecer una estrecha relación laboral entre funcionarios de prisiones, personal de libertad condicional en comisión de servicio y funcionarios que supervisan la libertad condicional. UN وتوضح الوثيقة بوجه خاص أدوار ومسؤوليات موظفي السجون وموظفي مراقبة السلوك، وتركز على ضرورة إقامة علاقة عمل وثيقة بين موظفي السجون وموظفي مراقبة السلوك المعارين وموظفي مراقبة السلوك المشرفين.
    Ninguna condena a cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional UN عدم الحكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإفراج بكفالة
    Es un recordatorio del Comité de Ética de que hoy tengo que ver a mi oficial de libertad condicional. Open Subtitles أنني يجب علي مقابلة الضابط المعين لمراقبة السلوك للمذنبين الخاص بي اليوم.
    Le escribió una carta al consejo de libertad condicional y me sacó. Open Subtitles كانت السبب في إطلاق السراح المشروط لقد أخرجتني من السجن
    El 12 de febrero de 1999, el autor fue ingresado en el centro de detención para menores de Kariong, debido a la revocación de la orden de libertad condicional dictada en su favor. UN 2-2 وفي 12 شباط/فبراير 1999، تم احتجاز صاحب البلاغ في مركز احتجاز الأحداث في كاريونغ، بسبب إلغاء أمر الإفراج عنه بشروط.
    En ese contexto, el autor sostiene que la administración penitenciaria no tiene ninguna obligación de seguir las recomendaciones de la Junta de libertad condicional. UN وفي هذا السياق، يذكر صاحب البلاغ أن إدارة السجون ليست ملزمة باتباع توصيات المجلس المعني بالنظر في طلبات الإفراج بشروط.
    El juez señaló que si el acusado no se hubiera declarado culpable se hubiera impuesto una condena a ocho años de cárcel sin posibilidad de libertad condicional por un período de cinco años y medio. UN وأفاد القاضي بأنه لو لم يقرّ المدعى عليه بأنه مذنب لصدر عليه حكم بالسجن لمدة 8 سنوات منها خمس سنوات ونصف السنة لا تخضع للإفراج المشروط.
    El 23 de enero de 2006, el autor fue condenado a una pena de prisión de 4 meses por incumplimiento de una orden de libertad condicional. UN وفي 23 كانون الثاني/يناير 2006، أدين صاحب البلاغ بعدم الامتثال لأمر وضعه تحت المراقبة وحكم عليه بالحبس لمدة 4 أشهر.
    El Estado Parte hizo sus observaciones antes de que la Junta de libertad condicional y otros evaluaran el rendimiento del autor en el programa de Queensland. UN وتذكر الدولة الطرف أن تقييم أداء مقدم البلاغ في برنامج كوينزلاند كان سابقا على اجراءات المجلس المعني بإخلاء السبيل المشروط وعلى الاجراءات الأخرى.
    Habiendo concluido el período de libertad condicional, el Sr. Yulo disfruta de todos los derechos civiles enunciados en la Constitución china. UN واﻵن وبعد انقضاء فترة اﻹفراج المشروط أصبح السيد يولو يتمتع بجميع حقوقه المدنية المنصوص عليها في الدستور الصيني.
    El 11 de septiembre de 1998, la Junta rechazó su petición de libertad condicional por el riesgo de que reincidiera habida cuenta de su historial de graves delitos sexuales y el limitado beneficio obtenido de los programas para delincuentes sexuales. UN وفي 11 أيلول/سبتمبر 1998 رفض المجلس إخلاء سبيله المشروط خشية عودته الى ارتكاب نفس الجرائم بسبب ماضيه المعروف بالجرائم المتصلة بالجنس ولأنه لم يستفد إلا بقدر محدود من برامج العلاج.
    Condenado a seis meses de prisión y 1 año de libertad condicional. Open Subtitles سنة ونصف في السجن مع إيقاف التنفيذ
    Las autoridades penitenciarias, en cooperación con los servicios de libertad condicional y de asistencia social, los grupos comunitarios locales y las organizaciones no gubernamentales, elaborarán y ejecutarán programas de reinserción amplios para el período anterior y posterior a la puesta en libertad, en los que se tengan en cuenta las necesidades específicas de las mujeres. UN على سلطات السجن أن تعمل، بالتعاون مع الدوائر المعنية بمراقبة السلوك و/أو الدوائر المعنية بتقديم خدمات الرعاية الاجتماعية وجماعات المجتمع المحلي والمنظمات غير الحكومية على إعداد برامج شاملة لإعادة إدماج السجينات قبل إطلاق سراحهن وبعده وتنفيذها، بما يكفل أخذ الاحتياجات الخاصة للنساء في الاعتبار.
    Las atribuciones de la Junta de libertad condicional, en virtud del artículo 2 de la Ley de 1993, son ejercidas por un Tribunal de Condenas Discrecionales a Cadena Perpetua, que funciona efectivamente de la misma manera que los DLP en Inglaterra y Gales. UN وتقوم محكمة معنية بالمحكوم عليهم بالسجن المؤبد مع التنفيذ حسب السلكة التقديرية، بممارسة سلطات المجلس المعني باﻹفراج المشروط بموجب المادة ٢ من قانون عام ٣٩٩١، وهي محكمة تعمل فعلا بنفس طريقة عمل أفرقة المحكوم عليهم بالسجن المؤبد مع التنفيذ حسب السلطة التقديرية العاملة في انكلترا وويلز.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد