La controversia a propósito del proyecto de ley de libertad de información en particular demuestra que sí se desarrollan debates saludables. | UN | فالجدل الدائر حول مشروع قانون حرية الإعلام يبين بصفة خاصة أن هناك مناقشات صحية تجري بالفعل. |
La delegación reconoció la contribución de la prensa al desarrollo nacional y señaló que en 2012 se había aprobado la Ley de libertad de información. | UN | ودور الصحافة في التنمية الوطنية دور معترف به وأُشيرَ إلى اعتماد قانون حرية الإعلام عام 2012. |
Alentó al Gobierno a promulgar una ley de libertad de información que se ajustara a las normas internacionales. | UN | وحثت الحكومة على اعتماد قانون بشأن حرية الإعلام يتوافق مع المعايير الدولية. |
Es de código abierto y se puede utilizar en cualquier país donde exista alguna ley de libertad de información. | TED | فهذا إذن مصدر متاح ويمكن استخدامه في أى بلد .. يوجد بها قانون يتيح حرية المعلومات. |
El Banco Mundial también ha apoyado el establecimiento de regímenes de libertad de información. | UN | كما أيد البنك الدولي إنشاء نُظم لحرية المعلومات. |
En 2009 el Gobierno central recibió más de 40.000 peticiones basadas en la Ley de libertad de información y el Reglamento sobre información ambiental. | UN | وفي عام 2009، تلقت الحكومة المركزية أكثر من 000 40 طلب تتعلق بحرية الإعلام وبلوائح المعلومات البيئية. |
El 21 de junio de 2007 se estableció el Comité Directivo de libertad de información, y se espera que a principios de 2009 entre en vigor una ley de libertad de información. | UN | وفي 21 حزيران/يونيه 2007، أنشئت اللجنة التوجيهية لحرية الإعلام، ومن المتوقع أن يبدأ نفاذ قانون لحرية الإعلام في أوائل عام 2009(). |
Por la ley de libertad de información hicimos una petición para conseguir que los federales escupiesen esta foto de vigilancia. | Open Subtitles | لقد استغرق الأمر طلب تصريح من منظمة حرية الإعلام للحصول على أجهزة لمراقبة الصور |
Lee Hughes, Jefe del Equipo de libertad de información | UN | لي هافنر، رئيس فريق حرية الإعلام |
- la liberalización total de la radio y la televisión de acuerdo con el más puro espíritu de libertad de información y expresión. | UN | - التحرير التام للموجات الإذاعية بـروح من حرية الإعلام والتعبير عن الرأي. |
Además, el componente de información pública participó en una reunión consultiva de partes interesadas para ultimar los proyectos relativos a la ley de libertad de información y a una ley por la que se establece una comisión independiente de medios de difusión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فقد شارك هذا العنصر في اجتماع استشاري لأصحاب المصلحة من أجل وضع اللمسات الأخيرة على مشروع قانون حرية الإعلام ومشروع قانون بإنشاء لجنة مستقلة لوسائط الإعلام. |
Escocia tiene su propia ley: la Ley de libertad de información (Escocia) de 2002. | UN | أما اسكتلندا فلها تشريع مماثل هو: قانون حرية الإعلام (اسكتلندا) لعام 2002. |
Los acuerdos comerciales a menudo se habían negociado de manera no transparente y no participativa, contrariamente a los principios de derechos humanos de libertad de información y participación en los asuntos públicos. | UN | وكثيراً ما يتم التفاوض على اتفاقات التجارة بطرائق غير شفافة وغير تشاركية وهو ما يتناقض مع مبدأين من مبادئ حقوق الإنسان هما حرية الإعلام والمشاركة في الشؤون العامة. |
191. La Ley de libertad de información de 2000, que entró en vigor en enero de 2005, concede el derecho de acceso general a la información en poder del Gobierno. | UN | 191- يمنح قانون حرية الإعلام لعام 2000، الذي دخل حيز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2005، الناس الحق في الحصول على المعلومات التي بحوزة السلطات العامة. |
Escocia tiene su propia ley: la Ley de libertad de información (Escocia) de 2002. | UN | أما اسكتلندا فلها تشريعها المماثل وهو: قانون حرية الإعلام (اسكتلندا) لعام 2002. |
Análogamente, es notable la ausencia de una ley de libertad de información que determine qué información puede darse a conocer al público. | UN | وبالمثل، هناك غياب ملحوظ لقانون حرية المعلومات لتحديد ما هي المعلومات التي يمكن أن تتاح للجمهور. |
La UNODC también prestó apoyo a Kiribati y Vanuatu en la elaboración de una política de libertad de información y un plan de aplicación conexo. | UN | كما ساعد المكتب فانواتو وكيريباس في وضع سياسة بشأن حرية المعلومات وخطة تنفيذية بشأنها. |
El Gobernador encomió las medidas adoptadas por el Gobierno territorial dirigidas al fortalecimiento de la participación del público en el proceso democrático y a lograr una mayor apertura y transparencia, como el plan para promulgar una ley de libertad de información. | UN | وأثنى الحاكم على التدابير التي اتخذتها حكومة الإقليم والتي تهدف إلى تعزيز المساهمة الجماهيرية في العملية الديمقراطية وفي السعي إلى تعزيز مزيد من الانفتاح والشفافية، مثل خطة سن قانون لحرية المعلومات. |
Estaba previsto que la política sirviese de base para promulgar legislación en materia de libertad de información. | UN | ويتوخى أن تشكل هذه السياسة أساساً لسن تشريع يتعلق بحرية الإعلام. |
35. La UNESCO indicó que no existía una ley de libertad de información y recomendó a Tuvalu que iniciara el proceso de promulgar una ley de libertad de información para que el público pudiera acceder fácil y libremente a la información de dominio público de conformidad con las normas internacionales. | UN | 35- وأشارت اليونسكو أيضاً إلى عدم وجود قانون لحرية الإعلام، وأوصت توفالو بأن تبدأ عملية اعتماد قانون لحرية الإعلام لتمكين الجمهور من الوصول بسهولة وحرية إلى المواد الإعلامية وفقاً للمعايير الدولية(51). |
Proveer a las personas privadas de libertad de información sobre sus derechos constituye un elemento fundamental en la prevención de la tortura y los malos tratos. | UN | لذلك، فإن تزويد الأشخاص المحرومين من حريتهم بمعلومات عن حقوقهم يشكل عنصرا أساسيا في الوقاية من التعذيب وإساءة المعاملة. |
31. La Asociación de Periodistas de Sierra Leona fue uno de los principales promotores del proyecto de ley de libertad de información. | UN | 31- وقادت رابطة صحافيي سيراليون الدعوة إلى سن قانون لحرية تداول المعلومات. |
Por lo tanto, las actividades de promoción son un elemento esencial de un régimen de libertad de información. | UN | ولذلك تعتبر أنشطة التعزيز عنصرا أساسيا في أي نظام لحرية تدفق المعلومات. |
7. La UNESCO recomendó la elaboración de una ley de libertad de información e indicó que la Ley de prensa necesitaba modificaciones adicionales para ajustarse a las normas internacionales. | UN | 7- وأوصت منظمة اليونسكو بسنّ قانون بشأن حرية تداول المعلومات. وأضافت أنه يلزم إدخال مزيد من التعديلات على قانون الصحافة من أجل مواءمته مع المعايير الدولية(19). |
El proyecto de ley de libertad de información fue retirado del Parlamento en 2002 a fin de eliminar determinadas disposiciones polémicas. | UN | 71- ثم قالت إن مشروع القانون المتعلق بحرية المعلومات قد سُحِب من البرلمان في عام 2002 من أجل حذف بعض الأحكام النزاعية. |