ويكيبيديا

    "de libre determinación en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقرير المصير في
        
    • لتقرير المصير في
        
    • تقرير المصير فيما
        
    • بتقرير المصير في
        
    • تقرير مصيرها في
        
    También está determinado a promover los intereses y prosperidad del Territorio, de forma que sus habitantes puedan ejercer el derecho de libre determinación en 1998 en las mejores condiciones posibles. UN وهي مصممة فضلا عن ذلك على تعزيز مصلحة اﻹقليم وازدهاره كيما يتسنى لسكانه ممارسة حقهم في تقرير المصير في عام ١٩٩٨ في أفضل ظروف ممكنة.
    Sobre la base del calendario original correspondiente al período de transición, el referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental se celebraría en el plazo de un año. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Sobre la base del calendario original correspondiente al período de transición, el referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental se celebraría en el plazo de un año. UN وعلى هذا فإنه طبقا للجدول الزمني اﻷصلي للفترة الانتقالية سيجري خلال سنة واحدة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Las Naciones Unidas, por su parte, tienen el deber histórico de apoyar un auténtico proceso de libre determinación en Puerto Rico. UN ويقع على عاتق الأمم المتحدة بالمثل واجب تاريخي هو تعزيز إجراء عملية حقيقية لتقرير المصير في بورتوريكو.
    Es el crecimiento natural de los pueblos indígenas, de su flora y fauna, de acuerdo con los principios de libre determinación en relación con la tierra, los territorios y los recursos naturales. UN وهذه التنمية هي تعبير عن النماء الطبيعي للشعوب الأصلية، وثرواتها النباتية والحيوانية، استنادا إلى مبدأ تقرير المصير فيما يخص الأراضي والأقاليم والموارد الطبيعية.
    En época más reciente, el Comité abordó algunas cuestiones relacionadas con el derecho de libre determinación en sus observaciones finales sobre Mauricio y Marruecos. UN وفي الآونة الأخيرة، عالجت اللجنة بعض المسائل المتصلة بحق تقرير المصير في ملاحظاتها الختامية بشأن موريشيوس والمغرب.
    Su deseo de libre determinación en el marco de una asociación continua con el Reino Unido es muy claro. UN إن الرغبة في تقرير المصير في سياق العلاقة المستمرة مع المملكة المتحدة أمر واضح.
    Es por ello que en 1985 la Asamblea General rechazó expresamente, por una amplia mayoría, dos intentos británicos de incorporar el principio de libre determinación en la consideración de la disputa. UN وهذا ما دعا الجمعية العامة في عام 1985 إلى أن ترفض رفضا صريحا وبأغلبية واضحة، محاولتين بريطانيتين لإدراج مبدأ تقرير المصير في عملية النظر في النـزاع.
    El Territorio tenía la intención de ejercer el acto de libre determinación en el momento en que su pueblo lo considerara oportuno. UN وأضاف أن الإقليم يعتزم ممارسة حق تقرير المصير في الوقت الذي يرى فيه سكان الإقليم أن ذلك مناسب.
    Asimismo, Papua Nueva Guinea está comprometida con el objetivo de que continúe el proceso de libre determinación en toda la región del Pacífico meridional, teniendo en cuenta las circunstancias y aspiraciones de los diversos pueblos interesados. UN ونحن ملتزمون أيضا بأن نشهد استمرار عملية تقرير المصير في جميع أنحاء منطقة جنوب المحيط الهادئ بأسرها مع اﻷخذ في الاعتبار ظروف وطموحات مختلف الشعوب المعنية.
    Argelia señalaba con pesadumbre la omisión, por primera vez, de toda referencia al papel que desempeñaba la OUA para organizar y vigilar un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental, que había sido concebido precisamente en el marco de una misión conjunta de buenos oficios. UN وأشارت الجزائر، بأسف، الى اﻹغفال للمرة اﻷولى عن ذكر دور منظمة الوحدة الافريقية في تنظيم ومراقبة استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية وهو الذي تحدد بالذات في إطار البعثة المشتركة للمساعي الحميدة.
    Dijo que en contraste con el estancamiento de los años anteriores, se habían logrado importantes progresos en lo que tocante a la celebración de un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN فقد ذكر أنه على عكس الجمود الذي ساد في السنوات السابقة، أحرز تقدم كبير نحو إجراء استفتاء تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    A través de observadores electorales participó en la primera elección libre de Sudáfrica, en el referéndum de libre determinación en Eritrea y en las elecciones legislativas en Argelia, en 1997. UN وشاركت الأرجنتين بتقديم مراقبي انتخابات في أول انتخابات حرة ونزيهة تجري في جنوب أفريقيا، وفي الاستفتاء على تقرير المصير في إريتريا، وفي الانتخابات التشريعية في الجزائر عام 1997.
    En este momento de reafirmación de nuestra libertad e independencia, instamos a que se reanude el plan de las Naciones Unidas para celebrar un referéndum de libre determinación en el Sáhara Occidental. UN وفي هذه اللحظة التي نجدد فيها تأكيد حديثنا واستقلالنا، نحث على استئناف خطة الأمم المتحدة لإجراء استفتاء بشأن تقرير المصير في الصحراء الغربية.
    Asimismo, debe quedar claro que la mención del principio de libre determinación en ese párrafo se refiere solamente a los territorios mencionados en el proyecto de resolución. UN وينبغي أن يكون واضحا في الوقت نفسه أن الإشارة إلى مبدأ تقرير المصير في تلك الفقرة لا تتصل إلا بالأقاليم المسماة في مشروع القرار.
    En ese contexto, la delegación de Israel recuerda que el texto del artículo 18 del proyecto de convenio refleja una importante concesión por parte de Estados que no consideraron oportuno incluir una referencia a un derecho general de libre determinación en un texto que tiene por objetivo prohibir el recurso al terrorismo en cualquier circunstancia. UN وقالت إنها تود في هذا الصدد أن تشير إلى أن المادة 18 من مشروع الاتفاقية تعكس حلا وسطا مهما من جانب الدول التي لا ترى أن من الملائم إدراج إشارة إلى حق عام في تقرير المصير في نص وضع لتجريم اللجوء إلى الإرهاب في جميع الأحوال.
    La falta de libre determinación en Puerto Rico causó una grave declinación económica y política y la deuda de la administración colonial impuso grandes padecimientos al pueblo puertorriqueño. UN وقال إن عدم تقرير المصير في بورتوريكو تسبب في تدهور اقتصادي وسياسي خطير وأن دين الإدارة الاستعمارية فرض عبئا كبيرا على شعب بورتوريكو.
    En 1985, la Asamblea General rechazó dos propuestas de enmienda mediante las cuales el Reino Unido trató de incluir la mención del principio de libre determinación en el proyecto de resolución sobre la cuestión de las Islas Malvinas. UN وفي عام 1985، رفضت الجمعية العامة تعديلين مقترحين سعت من خلالهما المملكة المتحدة إلى إدراج ذكر مبدأ تقرير المصير في مشروع القرار عن مسألة جزر مالفيناس.
    Todavía debía resolverse la cuestión de quién tendría derecho a votar en un futuro plebiscito de libre determinación en Guam. UN ولا يزال يتعين البت في مسألة من له الحق في التصويت في غوام في استفتاء شعبي لتقرير المصير في المستقبل.
    Si no tenemos un referéndum de libre determinación en 1998 –como lo es la voluntad de todos– esto querrá decir que habremos hallado la solución. UN فإذا لم يجر استفتاء لتقرير المصير في عام ١٩٩٨ - الذي هو إرادة الجميع - فهذا يعني أننا وجدنا حلا.
    Se estimó que ese proceso sería la consecuencia de la exclusión de los pueblos indígenas de la adopción de decisiones políticas y económicas, el aumento de la migración de los jóvenes indígenas a zonas urbanas y la falta de libre determinación en relación con las tierras y los recursos. UN ويُقال إن هذه العملية هي نتيجة لاستبعاد الشعوب الأصلية فيما يتعلق باتخاذ القرارات السياسية والاقتصادية وارتفاع معدلات هجرة شباب الشعوب الأصلية إلى المناطق الحضرية وانعدام التمتع بالحق في تقرير المصير فيما يتعلق بالأراضي والموارد.
    La Constitución de la parte de Cachemira ocupada por el Pakistán deja bien claro que la ley prohíbe cualquier intento de libre determinación en esa región. UN ودستور هذا الجزء من كشمير الخاضع للاحتلال الباكستاني يوضح تماما أن أي اقتراح بتقرير المصير في هذه المنطقة محظور بحكم القانون.
    No obstante, no es menos importante subrayar, como se hace en el párrafo 7 del proyecto, que la explotación depredadora y el saqueo de los recursos marinos y otros recursos naturales de los territorios no autónomos amenaza su integridad y su bienestar, socavando seriamente sus perspectivas de libre determinación en el futuro. UN ومع ذلك، فمن المهم أيضا أن يجري التأكيد - كما جرى في الفقرة 7 من مشروع القرار - على أن الاستغلال والنهب الضارين للموارد البحرية وغيرها من الموارد الطبيعية للأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي يهددان سلامتها ورفاهها ويقوضان بشدة احتمالات تقرير مصيرها في المستقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد