ويكيبيديا

    "de licencia por maternidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إجازة الأمومة
        
    • إجازة أمومة
        
    • لإجازة الأمومة
        
    • على إجازة وضع
        
    • بإجازة أمومة
        
    • إجازات اﻷمومة
        
    • إجازة الأُمومة
        
    Las funcionarias públicas tienen 60 días de licencia por maternidad remunerada y las empleadas en el sector privado sólo tienen 45 días. UN وتمنح الموظفات الحكوميات 60 يوما من إجازة الأمومة المدفوعة الأجر، بينما تُمنح الموظفات في القطاع الخاص 45 يوما فقط.
    La ampliación del derecho de licencia por maternidad a las trabajadoras a tiempo parcial será, en consecuencia, de gran importancia. UN ولذلك، سيكون توسيع نطاق حقوق إجازة الأمومة بحيث تشمل العاملات في عمل جزئي بالغ الأهمية.
    En el artículo 7 se estipula que una empleada tiene derecho a ausentarse percibiendo su salario completo mientras goza de licencia por maternidad. UN وتنص المادة 7 على أن من حق الموظفة أن تحصل على إجازة أمومة وبأجرٍ كامل أثناء إجازة الأمومة.
    ii) Las madres en uso de licencia por maternidad tienen derecho al pago de una prestación parental durante seis meses. UN `٢` يحق لﻷمهات اللائي يوجدن في إجازة أمومة تلقي علاوة أبوة لمدة ٦ أشهر.
    Dicho período de licencia por maternidad comprenderá una licencia posterior al parto de 42 días como mínimo. UN وتشمل فترة إجازة الأمومة تلك إجازة تالية لإجازة الأمومة مدتها 42 يوما على الأقل.
    Sesenta días de licencia por maternidad con sueldo completo. UN الحصول على إجازة وضع بأجر كامل لمدة ستين يوما.
    Dicho período de licencia por maternidad comprenderá una licencia posterior al parto de 42 días como mínimo ... UN وتشمل فترة إجازة الأمومة تلك إجازة تالية لإجازة الأمومة مدتها 42 يوما على الأقل ...
    La Ley prevé un período total de no menos de 12 semanas de licencia por maternidad. UN ويسمح القانون لفترة لا يقل مجموعها عن اثني عشر أسبوعا من إجازة الأمومة.
    Informó además de que el UNICEF estaba promoviendo un aumento de las disposiciones de licencia por maternidad hasta seis meses. UN وبالإضافة إلى ذلك، أبلغ الممثل بأن اليونيسيف تسعى لزيادة أحكام إجازة الأمومة إلى ستة أشهر.
    18. La política de Belice en materia de licencia por maternidad está simultáneamente a cargo de los empleadores y del sistema de seguridad social. UN 18 - وأضافت أن سياسات إجازة الأمومة في بليز تشمل في آن معا أرباب العمل ونظام الضمان الاجتماعي.
    La Comisión pidió también información detallada sobre la naturaleza y el monto de los beneficios médicos y de los beneficios en especie que reciben las mujeres en uso de licencia por maternidad, así como sobre las condiciones para conceder esos beneficios, destacando específicamente las disposiciones jurídicas pertinentes. UN كما طلبت اللجنة معلومات مفصلة عن طبيعة ومقدار المستحقات الطبية العينية التي تمنح للمرأة في إجازة الأمومة وكذا شروط منحها، مع تبيان الأحكام القانونية ذات الصلة.
    Las mujeres son elegibles para recibir prestaciones del seguro social durante el período de licencia por maternidad. UN - للنساء الحق في تقاضي استحقاقات التأمين الإجتماعي خلال فترة إجازة الأمومة.
    De la misma manera, el derecho a las 12 semanas de licencia por maternidad con goce de sueldo en casos de adopción de un niño o una niña, concedido hasta 1998 tan sólo a la mujer, se reconoce ahora a cualquiera de los padres adoptivos, de conformidad con su propia elección. UN وبالمثل، فإن حق الحصول على إجازة الأمومة مدفوعة الأجر لمدة 12 أسبوعا في حالة تبني طفل، التي كانت تعطى للمرأة فقط حتى عام 1998، يمنح الآن لأي من الأبوين المتبنيين، وفقا لاختيارهما.
    Sin embargo, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 8 de la Ley de Vacaciones, el empleador tiene el derecho legal, en caso de licencia por maternidad, de reducir el número de días de vacaciones en el año en el que se ha hecho uso de la licencia de maternidad. UN على أنه وفقاً للفقرة 2 من المادة 8 من قانون العطلات يكون لصاحب العمل الحق القانوني، في حالة إجازة الأمومة، في تخفيض عدد أيام العطلة خلال السنة التي يتم الحصول فيها على إجازة الأمومة.
    Es en materia de licencia por maternidad y beneficios de seguridad social que la ley discrimina entre las trabajadoras a tiempo completo y a tiempo parcial. UN فالقانون لا يميز إلا في مجال توفير إجازة الأمومة ومزايا الضمان الاجتماعي، بين العاملات بكامل الدوام والعاملات بدوام جزئي.
    Más aún, la administración pública de Côte d ' Ivoire, respetando las normas de la OIT, concede a las mujeres 14 semanas de licencia por maternidad y una hora al día para amamantar durante 18 meses. UN لا بل على خلاف ذلك، فإن الخدمة المدنية الإيفوارية تمشّياً مع معايير منظمة العمل الدولية، تمنح المرأة إجازة أمومة مدتها 14 أسبوعاً وساعة واحدة كل يوم لإرضاع وليدها لمدة 18 شهراً.
    La mujer tiene derecho a 477 días naturales de licencia por maternidad. UN ويحق للمرأة الحصول على إجازة أمومة مدتها 477 يوماً.
    Las mujeres embarazadas siguen recibiendo cuidados prenatales gratuitos y las madres trabajadoras siguen teniendo derecho a 28 días de licencia por maternidad. UN ويستمر توفير رعاية مجانية لكل النساء الحوامل في الفترة السابقة للولادة ولا يزال للأمهات العاملات حق الحصول على إجازة وضع تبلغ 28 يوماً.
    La Ley sobre las vacaciones también permite hasta tres años de licencia por maternidad o paternidad. UN كما أن قانون الإجازات يسمح بإجازة أمومة أو أبوة مدتها ثلاث سنوات.
    Esta serie de medidas incluye nuevos derechos como la licencia de paternidad o la licencia por motivos familiares de carácter urgente, así como la simplificación de los derechos de licencia por maternidad. UN وتتضمن المجموعة حقوقا جديدة بالنسبة ﻹجازات الوالدين والتغيب ﻷسباب عائلية عاجلة وتبسيط حقوق إجازات اﻷمومة.
    :: Los beneficios de la Ley para las empresas incluyen los días de regreso al trabajo " para mantenerse en contacto " a fin de que, cuando empleados y empleadores se ponen de acuerdo, una mujer con licencia por maternidad pueda ir a trabajar por unos pocos días, sin perder su derecho de licencia por maternidad o el pago obligatorio de una semana. UN :: المزايا التي يحققها القانون بالنسبة للأعمال التجارية تشمل تحديد أيام تكون فيها المرأة الموجودة في إجازة أُمومة ' على اتصال` بحيث يكون من الممكن، عندما يتفق العاملون وأصحاب الأعمال على ذلك، أن تتوجَّه المرأة التي حصلت على إجازة أُمومة إلى العمل لأيام قليلة دون أن تفقد حقها في إجازة الأُمومة أو في أجر قانوني لمدة أسبوع واحد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد