Retención del personal para completar el trabajo de liquidación de la Misión | UN | استبقاء موظفين ﻹتمـــام مهام تصفية البعثة عــدد أشهــر العمــل مـــن |
En ese momento examinaría las consecuencias administrativas y financieras de esa prórroga y de los gastos de liquidación de la Misión. | UN | وفي ذلك الوقت ستنظر في اﻵثار اﻹدارية والمالية المترتبة على التمديد وتكاليف تصفية البعثة. |
Por consiguiente, la Misión incluyó los dos montos en las solicitudes de pago que han de presentarse al Gobierno de Angola como parte del proceso de liquidación de la Misión. | UN | وعليه، أدرجت البعثة هذين المبلغين في طلبات التعويض التي قدمتها إلى حكومة أنغولا كجزء من عملية تصفية البعثة. |
También obedecieron a la adquisición no presupuestada de 40 contenedores marítimos para las actividades de liquidación de la Misión. | UN | وتعود الاحتياجات الإضافية أيضا إلى شراء 40 حاوية بحرية لأنشطة تصفية البعثة لم تكن مدرجة في الميزانية. |
Por tanto, se mantendrá una pequeña célula de ingenieros y personal administrativo como parte del equipo de liquidación de la Misión, que supervisará la conclusión de estos proyectos. | UN | ولذلك، ستبقى خلية صغيرة من المهندسين والموظفين الإداريين كجزء من فريق تصفية البعثة للإشراف على إنجاز هذه المشاريع. |
Estimación de los gastos de liquidación de la Misión para el peŕíodo comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995: exposición resumida | UN | تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥: بيان موجز |
Estimación de los gastos de liquidación de la Misión para el peŕíodo comprendido entre el 1º de diciembre de 1994 y el 28 de febrero de 1995: información complementaria | UN | تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ إلى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥: معلومات تكميلية |
ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS de liquidación de la Misión PARA EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º DE DICIEMBRE DE 1994 | UN | تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ |
Estimación de los gastos de liquidación de la Misión para el período | UN | تقدير تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ حزيران/يونيه |
Estimación de los gastos de liquidación de la Misión para el período comprendido entre el 1º de junio y | UN | تقديرات تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ حزيران/يونيه |
Se había previsto que al final del período de mandato todos los observadores militares serían repatriados durante la fase de liquidación de la Misión a un costo medio de 3.400 dólares por persona por viaje en un sentido. | UN | وكان من المعتزم إعادة جميـع المراقبين العسكريين إلى أوطانهم عند نهاية فترة الولاية في أثناء مرحلة تصفية البعثة بتكلفة يبلغ متوسطها ٤٠٠ ٣ دولار عن الشخص الواحد للسفر باتجاه واحد. |
Es indispensable que la Secretaría tenga autorización financiera para sufragar los gastos de la etapa de liquidación de la Misión a partir del 1º de junio de 1994. | UN | ومن الضروري أن تكون لﻷمانة العامة سلطة مالية لتغطية مرحلة تصفية البعثة من ١ حزيران/يونيه ٤٩٩١. |
10. En cuanto a la decisión de la Comisión Consultiva respecto de la etapa de liquidación de la Misión, dice que si esa decisión se basó en información proporcionada por la Secretaría, esa información debe comunicarse a la Quinta Comisión. | UN | ٠١ - وأشار إلى قرار اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بمرحلة تصفية البعثة قائلا إنه لو كان هذا القرار قائما على معلومات مقدمة من اﻷمانة العامة لكان ينبغي تقديم نفس المعلومات أيضا إلى اللجنة الخامسة. |
ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS de liquidación de la Misión EN EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º Y EL 31 DE MAYO DE 1995 | UN | تقديرات تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ |
X. ESTIMACIÓN DE LOS GASTOS de liquidación de la Misión EN EL PERÍODO COMPRENDIDO ENTRE EL 1º Y EL 31 DE MAYO DE 1995 | UN | عاشرا - تقديرات تكاليف تصفية البعثة للفترة من ١ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ |
En los anexos V y VI figuran los cuadros correspondientes al desmantelamiento de las instalaciones de la ONUSOM II y al plan de liquidación de la Misión. | UN | وترد في المرفقين الخامس والسادس الرسوم البيانية التي تبين إنهاء تشغيل مرافق عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال وخطة تصفية البعثة. |
Los gastos de liquidación de la Misión en el período comprendido entre el 1º y el 31 de mayo de 1995 se estimaron en 113.300 dólares en cifras brutas. | UN | وقدرت تكلفة تصفية البعثة في الفترة من ١ الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ بمبلغ إجماليه ٣٠٠ ١١٣ دولار. |
A la Unión Europea le preocupa el ritmo generalmente lento de liquidación de la Misión y las demoras en la tramitación y liquidación de las reclamaciones pendientes de los países que aportan contingentes, con inclusión de las solicitudes de indemnización con respecto al equipo propiedad de los contingentes. | UN | والاتحاد اﻷوروبي قلق للسير البطيء عموما في تصفية البعثة وفي التأخير في تجهيز وتسوية المطالبات المعلقة من الدول المساهمة بقوات، بما في ذلك مطالبات تتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات. |
Cuando se trate de materiales no incluidos en el equipo básico, los gastos de reacondicionamiento y preservación se financiarán con cargo al presupuesto de liquidación de la Misión. | UN | وفيما يتعلق بالمعدات غير المأخوذة من مجموعات المواد المخصصة لبدء البعثات، تُسْتَوفي من ميزانية تصفية البعثة تكلفة التجديد والحفظ. |
El saldo no utilizado se debe a que, dadas las perspectivas de liquidación de la Misión, se adquirió menos equipo y suministros de lo previsto. | UN | 17 - يُعزى الرصيد غير المنفق إلى أن شراء المعدات واللوازم كان أقل مما كان مخططا جراء تصفية البعثة. |
a Se prevé que tres de los titulares de estos puestos (1 P-5 y 2 de servicios generales (otras categorías)) permanezcan entre el 1º y el 30 de abril de 2008 como equipo de liquidación de la Misión. | UN | (أ) يُتوقع أن تبقى ثلاث من هذه الوظائف (1 ف-5، و 2 خ ع (الرتب الأخرى)) من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2008، باعتبارها فريقا لتصفية البعثة. |