ويكيبيديا

    "de liquidación de las misiones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تصفية البعثات
        
    Asimismo, la Comisión destaca la importancia de la presencia de auditores residentes en el proceso de liquidación de las misiones. UN كما تؤكد اللجنة على أهمية وجود مراجعي حسابات مقيمين أثناء عملية تصفية البعثات.
    Le preocupa la lentitud con que se aplican las 13 recomendaciones de la OSSI en las actividades de liquidación de las misiones y se pregunta si existen factores de complicación. UN وأعرب عن قلقه إزاء بطء تنفيذ التوصيات الثلاث عشرة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلقة بأنشطة تصفية البعثات وتساءل عما إذا كانت هناك أي عوامل تعقد المسألة.
    También se debería reducir el tiempo necesario para las actividades de liquidación de las misiones y acogería con beneplácito sugerencias de la Secretaría a este respecto. UN ورأى أنه يمكن تقليص الوقت اللازم لأنشطة تصفية البعثات وأن تقديم الأمانة العامة اقتراحات في هذا الشأن سيكون موضع تقدير.
    Ente los demás aspectos cabe citar el proceso de liquidación de las misiones cerradas y la situación del reembolso a los Estados Miembros por los contingentes militares y de policía. UN وتشتمل المجالات الأخرى على عملية تصفية البعثات المنتهية وحالة سداد الدول الأعضاء عن القوات العسكرية وقوات الشرطة.
    :: El plazo medio de la fase de liquidación de las misiones en la Sede, traspasada a la Sede en 2002, se redujo en un 33%. UN :: اختزال بنسبة 33 في المائة متوسط مدة مرحلة المقر من مراحل تصفية البعثات التي سُلمت للمقر في عام 2000.
    III. Planificación y organización de las tareas de liquidación de las misiones UN ثالثا - تخطيط مهام تصفية البعثات وتنظيمها
    Por consiguiente, es esencial que el Departamento examine su capacidad en esa esfera para que no se experimenten demoras innecesarias en la etapa final de liquidación de las misiones. UN لذا فمن الجوهري أن تعيد هذه الإدارة النظر في قدراتها في هذا المجال لتفادي حدوث أي إبطاء لا لزوم له في المرحلة الأخيرة من تصفية البعثات.
    También incluye directrices de política de órganos legislativos y en él se hace referencia a las recomendaciones de auditoría pertinentes para el proceso de liquidación de las misiones. UN ويتضمن الدليل أيضا توجيهات تتعلق بالسياسات العامة صادرة عن الهيئات التشريعية ويعالج توصيات مراجعة الحسابات ذات الصلة بعملية تصفية البعثات.
    La Administración debe prestar más atención a administrar y completar las tareas de liquidación de las misiones dentro de un plazo especificado mediante la asignación de responsabilidades concretas con respecto a las funciones posteriores a la liquidación hasta que se hayan finalizado todas las tareas. UN ٧ - ينبغي على اﻹدارة أن تولي اهتماما أكبر بتنظيم وإنجاز مهام تصفية البعثات في غضون فترة محددة عن طريق إسناد مسؤوليات محددة عن الاختصاصات في فترة ما بعد التصفية إلى أن يتم إنجاز جميع المهام.
    La OSSI formuló 13 recomendaciones al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Contralor encaminadas a mejorar las actividades de liquidación de las misiones. UN 71 - ومضى قائلا إن مكتب خدمات الرقابة الداخلية قد قدم 13 توصية إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإلى المراقب المالي تهدف إلى تحسين أنشطة تصفية البعثات.
    Como parte de la comprobación de cuentas que está llevando a cabo el Servicio de Gestión y Apoyo Financieros del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, la OSSI decidió realizar un examen de seguimiento de las actividades de liquidación de las misiones, prestando particular atención a los asientos pasados a pérdidas y ganancias. UN وكجزء من عملية المراجعة المستمرة لحسابات دائرة الإدارة المالية والدعم المالي التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام، قرر مكتب خدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراض لأنشطة تصفية البعثات على سبيل المتابعة، مع إيلاء اهتمام خاص لحسابات الشطب.
    b) La gestión de las misiones sobre el terreno se ha mejorado, entre otras cosas reduciendo el tiempo necesario para el proceso de liquidación de las misiones. UN (ب) تحسنت إدارة البعثات الميدانية في جوانب من بينها تقليص عملية تصفية البعثات.
    Por consiguiente, es esencial que el Departamento examine su capacidad en esa esfera para que no se experimenten demoras innecesarias en la etapa final de liquidación de las misiones " (A/54/824, párr. 9). UN لذا فمن الجوهري أن تعيد هذه الإدارة النظر في قدراتها في هذا المجال لتفادي حدوث أي إبطاء لا لزوم له في المرحلة الأخيرة من تصفية البعثات " (A/54/824، الفقرة 9).
    Actividades de liquidación de las misiones (A/57/622) UN أنشطة تصفية البعثات (A/57/622)
    De conformidad con el Manual de Liquidación (aprobado en junio de 2003), el proceso de liquidación de las misiones debe guiarse por una estrategia de retirada y un plan de liquidación. UN 59 - وبموجب بنود دليل التصفية (حزيران/يونيه 2003)، ينبغي أن تسير عملية تصفية البعثات على هدي استراتيجية الخروج وخطة التصفية.
    La Junta recomendó que la administración prestara mayor atención a la gestión y conclusión de las tareas de liquidación de las misiones dentro de un período determinado y que asignara responsabilidades concretas para las funciones posteriores al proceso de liquidación hasta que se concluyeran todas las tareas (A/51/5 (Vol. II), secc. II, párrs. 234 y 235). UN وأوصى المجلس بأن تولي اﻹدارة قدرا أكبر من الاهتمام ﻹدارة وانجاز مهام تصفية البعثات في غضون فترة محددة بإسناد مسؤوليات محددة عن الاختصاصات في الفترة ما بعد التصفية لحين إنجاز جميع المهام )A/51/5 )المجلد الثاني(، الفرع الثاني، الفقرتان ٢٣٤ و ٢٣٥(.
    El Sr. Nair (Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna), respondiendo a las preguntas formuladas, dice que a pesar de que la OSSI siempre se complace en ver que mejora el ritmo de las actividades de liquidación de las misiones, reconoce que se trata de un proceso largo y esperará a que se lleve a cabo un examen a fondo antes de emitir un juicio. UN 77 - السيد نير (وكيل الأمين العام لخدمات الرقابة الداخلية): قال ردا على الأسئلة المطروحة، إنه على الرغم من أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يسره دائما أن يرى تحسينات في سير أنشطة تصفية البعثات، فهو يدرك أن تصفية البعثات عملية طويلة وسوف يتروى في الحكم عليها حتى يكتمل استعراضها بصورة معمقة.
    La Comisión ha hecho observaciones, en el pasado, con respecto a las deficiencias permanentes de que adolece el proceso de liquidación de las misiones y ha señalado que transcurre mucho tiempo entre la fecha de finalización del mandato de las misiones y la fecha de presentación del informe de ejecución definitivo (véase, por ejemplo, A/56/887, párrs. 71 y 79). UN 140 - ولقد علقت اللجنة في الماضي على مواطن الضعف الدائمة في عملية تصفية البعثات وأشارت إلى طول الفترة الممتدة بين نهاية ولاية البعثة وتاريخ تقديم تقرير الأداء النهائي (انظر، على سبيل المثال، A/56/887، الفقرتان 71 و 79).
    Las funciones y equipos propuestos son: gestión mundial de activos y materiales para suministros de ingeniería y transporte de superficie; apoyo operacional a las misiones; gestión de las existencias para el despliegue estratégico; y equipo de liquidación de las misiones (véase A/66/724, párrs. 10 y 11); UN والمهام والأفرقة المقترح نقلها هي: إدارة الأصول العالمية والمواد في مجال الهندسة والنقل السطحي، والدعم التشغيلي للبعثات، وإدارة النشر الاستراتيجي للمخزونات، وفريق تصفية البعثات (انظر A/66/724، الفقرتان 10 و 11)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد