ويكيبيديا

    "de lo antedicho" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ما تقدم
        
    • ما سبق
        
    • ما ذكر أعلاه
        
    • ما ذكر آنفا
        
    • ما سلف
        
    • ما ورد أعﻻه
        
    • مما تقدم
        
    • مما ذكر أعﻻه
        
    • إلى ما ورد أعلاه
        
    • لما ذُكر أعلاه
        
    • اﻻعتبارات سالفة الذكر
        
    • على التفسير أعلاه
        
    Además de lo antedicho, en principio no se permite la entrada al Japón de ningún ciudadano de la República Popular Democrática de Corea. UN وإضافة إلى ما تقدم أعلاه، فإن جميع مواطني جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لا يسمح لهم، من حيث المبدأ، بدخول اليابان.
    Sobre la base de lo antedicho, deseamos formular las siguientes observaciones: UN وعلى ما تقدم نود أن نؤكد الملاحظات التالية:
    Habida cuenta de lo antedicho, quiero pedirle que ejerza la presión necesaria para obligar al Gobierno de la República Democrática del Congo a: UN مع أخذ ما سبق بيانه في الاعتبار، أطلب إليكم استخدام الضغط اللازم لجعل حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تقوم بما يلي:
    Además de lo antedicho, el Gobierno ha comenzado a abonar los cinco meses de sueldo que se debían a los funcionarios de la administración pública. UN وباﻹضافة إلى ما سبق ذكره، بدأت الحكومة في دفع متأخرات المرتبات عن خمسة أشهر للموظفين المدنيين.
    En vista de lo antedicho le pedimos: UN إننا نطلب منكم التالي في سياق ما ذكر أعلاه:
    2. Además de lo antedicho, la Misión Permanente de Portugal ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra envió lo siguiente al Secretario General: UN ٢- وباﻹضافة إلى ما تقدم أعلاه أرسلت بعثة البرتغال الدائمة لدى مكتب اﻷمم المتحدة بجنيف إلى اﻷمين العام المواد التالية:
    4. A la luz de lo antedicho, el informe se centra en el modo en que el Iraq está haciendo frente a esta violación del derecho de sus ciudadanos a la supervivencia y en las medidas legislativas, administrativas y judiciales que ha tomado para aplicar lo dispuesto en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ٤- وبناء على ما تقدم فإن التقرير يركز على معالجة العراق لانتهاك حق مواطنيه في البقاء واﻹجراءات التشريعية واﻹدارية والقضائية المتعلقة بتطبيق مواد العهد الدولي موضوع هذا التقرير.
    Además de lo antedicho, existen algunas cuestiones y problemas relacionados con la asistencia internacional que deben ser analizadas más a fondo en la Tercera Reunión Bienal de los Estados: UN 5 - وإضافة إلى ما تقدم ذكره، هناك بعض المسائل والمشاكل فيما يتعلق بالمساعدة الدولية تحتاج إلى مزيد من البحث في الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين:
    243. Además de lo antedicho, el 3 de octubre de 1989 Kuwait firmó la Convención de las Naciones Unidas contra el Tráfico Ilícito de Estupefacientes y Sustancias Psicotrópicas, aprobada por la Asamblea General en 1988, y se está preparando para ratificarla. También ha firmado la Convención árabe contra los estupefacientes. UN ٣٤٢- وعلاوة على ما تقدم فقد وقعت الكويت بتاريخ ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٨٩١ على اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والمؤثرات العقلية التي اعتمدتها الجمعية العامة عام ٨٨٩١ وهي اﻵن في طريقها للارتباط النهائي بتلك الاتفاقية كما وقعت أيضاً على الاتفاقية العربية لمكافحة المخدرات.
    Habida cuenta de lo antedicho no es necesario que el Comité examine la denuncia del autor acerca de una violación del apartado d) del párrafo 3 del artículo 14 en relación con los preparativos de la apelación. UN وعلى ضوء ما تقدم لا ضرورة لقيام اللجنة بمعالجة ادعاء مقدم البلاغ بحدوث انتهاك للمادة ١٤ )٣( )ب( بالنسبة ﻹعداد الاستئناف.
    72. Además de lo antedicho, la Constitución estipula que el imperio de la ley es la base del gobierno del Estado (art. 64), que el Estado está sometido a la ley y que la independencia e inmunidad del órgano judicial son garantías fundamentales de la protección de los derechos y las libertades (art. 65). UN ٢٧- وباﻹضافة إلى ما تقدم فقد نص الدستور على أن سيادة القانون أساس الحكم في الدولة )المادة ٤٦( وأن تخضع الدولة للقانون، وأن استقلال القضاء وحصانته ضمانان أساسيان لحماية الحقوق والحريات )المادة ٥٦(.
    9. Habida cuenta de lo antedicho el Grupo de Trabajo formula la siguiente opinión: UN ٩- وفي ضوء ما سبق يبدي الفريق العامل الرأي التالي:
    11. Habida cuenta de lo antedicho, el Grupo de Trabajo formula la siguiente opinión: UN ١١- وفي ضوء ما سبق يبدي الفريق العامل الرأي التالي:
    10. Habida cuenta de lo antedicho, el Grupo de Trabajo formula la siguiente opinión: UN ٠١- وفي ضوء ما سبق يبدي الفريق العامل الرأي التالي:
    48. Habida cuenta de lo antedicho, la legislación libanesa garantiza el ejercicio, al amparo de toda discriminación, de los derechos humanos fundamentales enunciados en los instrumentos internacionales que el Líbano ha ratificado. UN ٨٤- وبناء على ما سبق يضمن التشريع اللبناني ممارسة حقوق اﻹنسان اﻷساسية المنصوص عليها في الصكوك الدولية التي صدقت عليها لبنان وذلك في مأمن من كل تمييز.
    9. Decide también, a la luz de lo antedicho y en espera de los resultados de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, aplazar hasta el primer período ordinario de sesiones de 1996 el examen del rumbo futuro del Fondo. UN ٩ - يقرر أيضا، في ضوء ما ذكر أعلاه وريثما تظهر نتيجة المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، تأجيل النظر في توجه الصندوق في المستقبل الى دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٦.
    Resulta evidente de lo antedicho que los grecochipriotas son los menos calificados para hablar de respeto de los derechos humanos, cuando sucesivos informes del Secretario General y los despachos del periodismo internacional atestiguan de que durante el período 1963-1974 hubo una campaña sistemática de depuración étnica ejecutada por la parte grecochipriota contra el pueblo turcochipriota. UN وينبغي أن يكون من الواضح مما تقدم أن القبارصة اليونانيين هم أقل المؤهلين للحديث عن احترام " حقوق الانسان " عندما تشهد تقارير متتالية لﻷمين العام وتقارير الصحافة الدولية على أنه خلال الفترة ١٩٦٣-١٩٧٤ كانت هناك حملة منظمة للتطهير العرقي موجهة ضد الشعب القبرصي التركي على يد الجانب القبرصي اليوناني.
    En vista de lo antedicho, no se necesitan cambios sustantivos con respecto al mandato de los órganos centrales de examen. UN 81 - وبالنظر لما ذُكر أعلاه لا تدعو الحاجة إلى إدخال أي تغيير جوهري في اختصاصات هيئات الاستعراض المركزية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد