ويكيبيديا

    "de lo contrario" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وإلا
        
    • خلاف ذلك
        
    • وبخلاف ذلك
        
    • وإلاّ
        
    • بخلاف ذلك
        
    • ما عدا ذلك
        
    • لولا ذلك
        
    • وبغير ذلك
        
    • وإذا تعذر ذلك
        
    • و إلا
        
    • وبدون ذلك
        
    • والا
        
    • غير ذلك
        
    • وخلافا لذلك
        
    • وإلّا
        
    de lo contrario, esas actividades adicionales tendrán que aplazarse hasta un bienio ulterior. UN وإلا فإنه سيتعين إرجاء هذه اﻷنشطة اﻹضافية الى فترة سنتين لاحقة.
    de lo contrario, esas actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior. UN وإلا تعين إرجاء تلك اﻷنشطة اﻹضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    No obstante, es indispensable introducir cambios, porque de lo contrario la Organización tal vez no pueda atender a los problemas nuevos. UN واستدرك فقال إن من الواجب إدخال تغييرات وإلا فإن من المحتمل ألا تكون المنظمة مهيأة للتصدي للتحديات الجديدة.
    de lo contrario, vamos a tener esto toda la noche. Estarías con un contratiempo. Open Subtitles خلاف ذلك أنت سوف تبقى هنا طوال الليل أنت في مأزق صحيح
    de lo contrario, seguirá dificultándose la labor humanitaria e impidiéndose que la asistencia vital de socorro llegue a los más necesitados. UN وبخلاف ذلك سوف يستمر تعويق العمل اﻹنساني ومنع المساعدة الغوثية الحيوية من الوصول إلى أشد الناس احتياجا إليها.
    Está limitada la duración del registro, límite que ha de respetarse o de lo contrario queda invalidada la orden judicial. UN كما أن الوقت المخصص للتفتيش يكون محدوداً، ويجب احترام حدود هذا الوقت وإلا يجري إبطال أمر المحكمة.
    Las Naciones Unidas no deben perder de vista el objetivo que se persigue, pues de lo contrario podría destruirse lo que marchaba bien. UN وينبغي لﻷمم المتحدة أن تواصل التركيز على الهدف الذي تسعى إلى تحقيقه؛ وإلا فإن ما يعمل بشكل جيد قد يُدمر.
    de lo contrario, el mundo nunca entenderá por qué la Conferencia de Desarme sigue autocomplacida de su parálisis. UN وإلا لن يفهم العالم أبداً الباعث على رضا مؤتمر نزع السلاح المستمر بهذا الوضع المتجمد.
    de lo contrario, el Estado infractor podría controlar la duración y las repercusiones del daño que está causando con su incumplimiento. UN وإلا لتمكنت الدولة التي ارتكبت الإخلال من أن تتحكم في مدة الضرر والآثار التي تحدثها من خلال الإخلال.
    de lo contrario, las actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior. UN وإلا يتعيّن تأجيل هذه الأنشطة الإضافية إلى فترة سنتين لاحقة.
    Ahora hay que plasmar en acciones las palabras de esta Convención; de lo contrario, de nada habrá servido la ardua labor del Comité Especial. UN ولا بد من ترجمة كلمات هذه الاتفاقية إلى أفعال، وإلا فإن العمل الشاق الذي اضطلعت به اللجنة المخصصة سيضيع هباء.
    No debe cuestionarse la credibilidad de esta Organización porque, de lo contrario, su eficacia se verá gravemente comprometida. UN ويجب ألا يشكك أحد في مصداقية هذه المنظمة. وإلا فإن عملها وفعاليتها سيتعرضان لضرر شديد.
    de lo contrario, las Partes no estarán dispuestas a ratificar el Protocolo. UN وإلا فإن الأطراف لن تكون على استعداد للتصديق على البروتوكول.
    de lo contrario, las Partes no estarán dispuestas a ratificar el Protocolo. UN وإلا فإن الأطراف لن تكون على استعداد للتصديق على البروتوكول.
    de lo contrario, las Partes no estarán dispuestas a ratificar el Protocolo. UN وإلا فإن الأطراف لن تكون على استعداد للتصديق على البروتوكول.
    de lo contrario, nunca encontrarás un compañero para el baile en St. Lennox. Open Subtitles خلاف ذلك, سوف تجد أبدا زوج إلى الكرة في سانت لينوكس
    de lo contrario, las directrices serían más conocidas por los casos de quebrantamiento que de cumplimiento; UN وبخلاف ذلك فإنها ستكون مبادئ توجيهية يتم التقيد بها عند المخالفة أكثر مما هو عند التقيد؛
    Había que idear soluciones para esta situación, o de lo contrario persistirían los problemas. UN ومن ثم يجب إيجاد حلول لمعالجة هذا الوضع وإلاّ فستستمر تلك المشاكل.
    Usted tiene un día para convencer a nuestra forense de lo contrario. Open Subtitles أنتَ لديك يوم واحد. لتقنع عالمتنا للطب الشرعي بخلاف ذلك.
    de lo contrario, no podríamos soportar esta vida. Open Subtitles ما عدا ذلك لا أحد منا يمكن أن يوقف حياة.
    Esto significa que los vendedores de drogas están buscando nuevos mercados para sus productos entre la población del Caribe, que de lo contrario no sería consumidora. UN وهذا يعني أن البائعين يبحثون بنشاط عن أسواق جديدة لمنتجاتهم في صفوف سكان منطقة البحر الكاريبي الذين لولا ذلك لما أصبحوا مستهلكين.
    de lo contrario, nunca se podrán prevenir esas catástrofes humanitarias y siempre existirá una amenaza para la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales. UN وبغير ذلك لن تمنع تلك الكوارث البشرية على الاطلاق، وسيظل السلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي عرضة للتهديد المستمر.
    Deberá entregarse por adelantado a la Secretaría un mínimo de 30 copias del texto de los discursos que se pronunciarán en las reuniones de alto nivel; de lo contrario, las delegaciones deberán proporcionar seis copias para los intérpretes antes de que el orador tome la palabra. UN 21 - وينبغي أن تقدم مسبقا إلى الأمانة العامة 30 نسخة على الأقل من نص البيانات التي ستلقى في الاجتماعين الرفيعي المستوى؛ وإذا تعذر ذلك تُحث الوفود على تزويد المترجمين الشفويين بست نسخ قبل أن يبدأ المتكلم بإلقاء كلمته.
    Solo se iluminaron unas pocas neuronas, porque, de lo contrario, no se podría ver nada aquí. TED و قد ظهرت بضع خلايا عصبية فقط، و إلا ما كنا لنستطيع أن نرى أي شيء هنا.
    de lo contrario, no se podrán cumplir los ideales de las Naciones Unidas. UN وبدون ذلك لن يمكن العمل من أجل المثل العليا للأمم المتحدة.
    Las mujeres son mi debilidad, de lo contrario no soy un mal hombre. Open Subtitles في الحقيقة النساء هم نقطة ضعفي والا لن اكون رجلاً سيئا
    de lo contrario, dichas actividades adicionales deberán aplazarse hasta un bienio posterior. UN وفي غير ذلك من الحالات، يتعين إرجاء مثل هذه اﻷنشطة اﻹضافية الى فترة سنتين قادمة.
    de lo contrario, toda disposición general que suspendiese la continuación de todos los procedimientos causaría dificultades considerables en algunos países. UN وخلافا لذلك ، سوف يؤدي حكم عام يوقف استمرار جميع اﻹجراءات إلى قدر كبير من الصعوبة في بعض البلدان .
    Pero a las 11, debes convertirte en humanista, de lo contrario, perderás la dirección. TED ولكن عند الحادية عشرة صباحًا، يتوجبُ عليك أن تتبع مذهب الإنسانية، وإلّا ستفقد وجهتك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد