ويكيبيديا

    "de lo normal" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • من المعتاد
        
    • عن المألوف
        
    • من الطبيعي
        
    • عن المعتاد
        
    • مألوف
        
    • معتاد
        
    • من المُعتاد
        
    • إعتيادي
        
    • من العادة
        
    • من انخفاض الوزن
        
    • عن الطبيعية
        
    • عن العادة
        
    • من المتوسط كذلك
        
    • عن المستوى العادي
        
    • المعدل الطبيعي
        
    Pues, espero que no te hayan hecho madrugar más de lo normal. Open Subtitles حسنا، آمل أنهم لم يوقظك في وقت أبكر من المعتاد.
    Además, las cifras de las emisiones se ajustaron a 1990, que fue un año con temperaturas más elevadas de lo normal, lo que da una diferencia de 3,8% para el CO2. UN وفضلاً عن ذلك عُدلت أرقام الانبعاثات بالنسبة لعام ٠٩٩١ الذي كان أدفأ من المعتاد فأسفر ذلك عن فرق قدره ٨,٣ في المائة بالنسبة لثاني أكسيد الكربون.
    Si hay algo remotamente fuera de lo normal, lo quiero notificado en el informe diario. Open Subtitles ولو كان هناك شيئاً خارج عن المألوف اريده ان يكون في تقاريركم اليومية
    Bueno, está nerviosa por algo. Si ves algo fuera de lo normal, Open Subtitles انها متوترة بخصوص شيئاً ما اي شي خارج عن المألوف
    Las langostas se transforman en adultos alados, y con unas condiciones tan buenas, lo hacen tres veces más rápido de lo normal. Open Subtitles الجراد تحولوا الآن إلى بالغين ذي أجنحة ومع ظروف جيّدة مثل هذه فهم يتحولون ثلاث مراتٍ أسرع من الطبيعي
    Sus amigos y vecinos no han notado nada fuera de lo normal con el Senador o su esposa. Open Subtitles أصدقاؤه وجيرانه لم بلاحظوا شيئا خارجا عن المعتاد معه أو مع زوجته
    ¿Hubo algo que te pareciera diferente, fuera de lo normal cuando dejaste la embajada? Open Subtitles هل بدا لك أي شيء مختلفاً, و غير مألوف عندما غادرت السفارة؟
    La infraestructura y los bienes han sufrido graves daños a consecuencia de las mareas más altas de lo normal y las mareas de tormenta. UN إننا نشهد فعلا أضرارا فادحة في الهياكل الأساسية والممتلكات، نتيجة طفرات من المدّ والعواصف أعلى من المعتاد.
    La Misión reconoce que el trámite de las cuentas reclamadas por terceras partes es más lento de lo normal dada la cantidad de reclamaciones relacionadas con el terremoto. UN تعترف البعثة بأن تجهيز ثلثي المطالبات كان أبطأ من المعتاد نظراً لحجم المطالبات المتعلقة بالزلزال.
    Ello se debe, al menos en parte, a las condiciones meteorológicas inusualmente benignas, a raíz de lo cual las operaciones de las distintas partes se vieron menos obstaculizadas de lo normal. UN ويعزى ذلك جزئيا على الأقل إلى اعتدال الأحوال الجوية بشكل غير عادي، مما يعني أن العمليات التي نفذها جميع الأطراف تعرضت للعرقلة بشكل أقل من المعتاد.
    ¡Está resacoso! Tarda más de un segundo de lo normal en reaccionar. Open Subtitles هو معلق حاليا , وهو ابطأ قليلا من المعتاد
    Por eso, puede que su enfermedad no haya sido tratada... durante más tiempo de lo normal. Open Subtitles فى هذة الحالة قد يكون مريضاً منذ مدة طويلة أطول من المعتاد
    Muchos malos, parece ser, más de lo normal. Open Subtitles وهناك الكثير من الأشرار، على ما يبدو، أكثر من المعتاد.
    Las escasas precipitaciones conseguidas esta estación han dado como resultado que se labren menos hectáreas de lo normal y la producción es inferior a la normal. UN والنقص العام في هطول اﻷمطار الذي حدث في هذا الموسم قد أدى الى تناقص حجم اﻷرض المحروثة عن المألوف.
    ¿Había algo en su manera que parecía fuera de lo normal? Open Subtitles هل كان هناك أى شىء بخصوص سلوكه , هل بدا خارج عن المألوف ؟
    Cualquier comportamiento fuera de lo normal, quiero conocerlo. Open Subtitles أيّ سلوك خارج عن المألوف أودُ أن أسمع عنّه
    Cuando no funciona, se nota en su temperatura corporal, tiende a ser más baja de lo normal o muy errática. TED عندما لا تعمل، فانها تظهر ذلك في درجة حرارة جسدك، تميل لتكون أقل من الطبيعي أو غير منتظمة بصورة كبيرة.
    Muestra una dilatación imprecisa, no lo bastante para ser un problema, pero sus exámenes también, solo están ligeramente fuera de lo normal. Open Subtitles يظهر بعض الاتساع الغامض لا يكفي إلى أن يكون مصدر قلق حقيقي ولكن فحوصاتك انهم فقط قليلا بعيده عن المعتاد
    En cuanto se fue la energía, la gente se puso un poco nerviosa. Pero no ha sucedido nada fuera de lo normal. Open Subtitles حين إنقطعت الكهرباء ، الناس قلقوا لكن لا شيء غير مألوف حدث
    ¿Alguna vez dijo que hubiera algo fuera de lo normal sobre estos dos tipos? Open Subtitles نحاول اكتشاف من قتله هل قال شيء غير معتاد لهؤلاء الإثنان ؟
    Te mira con esos ojos de cachorro durante las reuniones, y está más raro de lo normal. Open Subtitles حسناً، هو ينظر إليكِ بعيون الجرو هذه خلال البيانات المُوجزة، وهو أقلّ نزقاً من المُعتاد.
    ¿O no hubo nada fuera de lo normal que la hiciera enfadar esta noche? Open Subtitles أو هل كان هناك شيءٍ ما غير إعتيادي دفعها للغضب الليلة ؟
    Y, ya sabes, nos afectará de...de manera...no es justo pero, ósea, nos forzará a ir más rápido de lo normal. Open Subtitles . . و هذا سيؤثر بنا بطرق عدة , و هذا ليس عدلاً و هذا سيجبرنا على أن نسرع أكثر من العادة
    Como lejos de lo normal, de lo humano... Open Subtitles كم ابتعدت عن الطبيعية و الانسانية؟
    No, a no ser que consideres un gráfico inmaculado como fuera de lo normal. Open Subtitles ليس إلا إن وضعتِ بإعتبارك, جهاز مثالي خارج عن العادة
    Y, por último, sus amígdalas son más grandes de lo normal, en alrededor de un 8 %. TED وأخيراً، لديهم اللوزة الدماغية أكبر من المتوسط كذلك. بحوالي 8%.
    En muchas islas la precipitación pluvial llegó a niveles de 10 a 15 pulgadas y, sumada a las mareas de tormenta, hizo que el nivel de las inundaciones ascendiera a tres o cinco pies por encima de lo normal. UN وفي العديد من الجزر، تراوحت معدلات الأمطار بين 10 بوصات و 15 بوصة وتسببت، إلى جانب هبوب العواصف، بحدوث فيضان زاد مستواه عن المستوى العادي بما يتراوح بين ثلاثة وخمسة أقدام.
    Las necesidades adicionales para gastos comunes de personal se deben a una rotación de personal más frecuente de lo normal. UN وتعزى الاحتياجات الإضافية تحت بند التكاليف العامة للموظفين إلى ارتفاع معدل دوران الموظفين عن المعدل الطبيعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد