ويكيبيديا

    "de locales de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مباني الأمم
        
    • مرافق الأمم
        
    • أماكن الأمم
        
    • من هذه المنشآت التابعة للأمم
        
    • شغل أماكن في مباني اﻷمم
        
    Alquiler de locales de las Naciones Unidas a la prensa y otras entidades UN استئجار الصحافة وغيرها من الكيانات للأماكن في مباني الأمم المتحدة
    Alquiler de locales de las Naciones Unidas a la prensa y otras entidades UN استئجار الصحافة وغيرها من الكيانات للأماكن في مباني الأمم المتحدة
    33. Informe del Secretario General sobre el alquiler de locales de las Naciones Unidas a la prensa y otras entidades UN 33 - تقرير الأمين العام عن استئجار الصحافة وغيرها من الكيانات للأماكن في مباني الأمم المتحدة
    Costo del personal del equipo del Departamento de Obras Públicas del Gobierno de Chipre que apoya los trabajos de conservación de locales de las Naciones Unidas en nombre de la UNFICYP UN تكاليف الموارد البشرية لفريق إدارة الأشغال العامة القبرصية المخصص لدعم صيانة مرافق الأمم المتحدة لصالح البعثة
    Los procedimientos para solicitar autorización para usar locales para reuniones, conferencias, eventos y exposiciones, así como los criterios aplicables al uso de locales de las Naciones Unidas y los costos correspondientes a reuniones y eventos, seguros, etc. se detallan en el documento de las Naciones Unidas ST/AI/416. Condiciones previstas para las personas con discapacidad UN وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى النظر في وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416.
    Sin embargo, la Misión no puede descartar la posibilidad de que hubiera grupos armados palestinos activos en las cercanías de locales de las Naciones Unidas y de hospitales. UN بيد أنه لا يمكن للبعثة أن تستبعد احتمال أن تكون الجماعات المسلحة الفلسطينية قد عملت بالقرب من هذه المنشآت التابعة للأمم المتحدة وهذه المستشفيات.
    34. Informe de la Comisión Consultiva sobre el alquiler de locales de las Naciones Unidas a la prensa y otras entidades UN 34 - تقرير اللجنة الاستشارية عن استئجار الصحافة وغيرها من الكيانات للأماكن في مباني الأمم المتحدة
    Un funcionario retiró de locales de las Naciones Unidas, sin autorización, 34 rollos de cable de propiedad de la Organización. UN 31 - نقل موظف من مباني الأمم المتحدة، دون إذن، 34 لفة من الأسلاك التي تعود ملكيتها للمنظمة.
    El Departamento publicó en la web un cuestionario para determinar con precisión el número de locales de las Naciones Unidas en todo el mundo. UN ودشَّنت الإدارة استبياناً قائماً على أساس الشبكة العنكبوتية يكفل الدقة في إتاحة تحديد عدد مباني الأمم المتحدة على مستوى العالم بأسره.
    76. Por último, la delegación de la República Árabe Siria observa con profunda preocupación la utilización de locales de las Naciones Unidas por parte de determinados Estados Miembros para la realización de actividades que no respetan la neutralidad de la Organización y que vulneran sus objetivos y principios. UN 76 - وختم كلامه بقوله إن وفده يعرب عن قلقه الشديد لاستخدام بعض الدول مباني الأمم المتحدة لأنشطة لا تصون احترام حياد المنظمة ولا تتماشى مع مقاصد ومبادئ الأمم المتحدة.
    El cuestionario sobre la vulnerabilidad de los locales es un instrumento innovador que tiene por objeto determinar con precisión el número de locales de las Naciones Unidas en todo el mundo y evaluar sistemáticamente su vulnerabilidad. UN 56 - ويعتبر هذا الاستبيان المتعلق بمواطن ضعف المباني وسيلة مبتكرة صممت لوضع تصور دقيق عن عدد مباني الأمم المتحدة الموجودة في العالم، وإجراء تقييم منهجي لمواطن ضعفها.
    46. Preocupa al Grupo el uso de locales de las Naciones Unidas por parte de algunos Estados para la realización de actividades que no se ajustan a la imparcialidad de la Organización ni respetan sus principios y propósitos, generando así la percepción de un posible uso indebido. UN 46 - وذكر أن المجموعة تعرب عن قلقها بشأن استخدام مباني الأمم المتحدة من قبل عدد قليل من الدول لأنشطة لا تحافظ على نزاهة المنظمة أو على احترام مبادئها ومقاصدها، الأمر الذي أوجد الانطباع عن احتمال سوء استخدامها.
    31. El Grupo reitera que es importante que los Estados Miembros y la Secretaría cumplan las directrices y los procedimientos enunciados en la instrucción administrativa que regula la autorización del uso de locales de las Naciones Unidas para reuniones, conferencias, actos especiales y exposiciones, y pone de relieve que esas actividades deben ser compatibles con los propósitos y principios de las Naciones Unidas. UN 31 - وكرر تأكيد المجموعة على أهمية التمسك بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في التعليمات الإدارية للإذن باستخدام الدول الأعضاء والأمانة العامة مباني الأمم المتحدة من أجل عقد اجتماعات ومؤتمرات ومناسبات خاصة ومعارض، وشدد على ضرورة أن تتفق هذه الأنشطة مع مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها.
    12. Exhorta al Secretario General y a los Estados Miembros a que cumplan las directrices y los procedimientos enunciados en la instrucción administrativa relativa a la autorización de la utilización de locales de las Naciones Unidas para reuniones, conferencias, actos especiales y exposiciones; UN 12 - تدعو الأمين العام والدول الأعضاء إلى التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري عند الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    12. Exhorta al Secretario General y a los Estados Miembros a que cumplan las directrices y los procedimientos enunciados en la instrucción administrativa relativa a la autorización de la utilización de locales de las Naciones Unidas para reuniones, conferencias, actos especiales y exposiciones; UN 12 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    12. Exhorta al Secretario General y a los Estados Miembros a que cumplan las directrices y los procedimientos enunciados en la instrucción administrativa relativa a la autorización de la utilización de locales de las Naciones Unidas para reuniones, conferencias, actos especiales y exposiciones; UN 12 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    12. Exhorta al Secretario General y a los Estados Miembros a que cumplan las directrices y los procedimientos enunciados en la instrucción administrativa que regula la autorización del uso de locales de las Naciones Unidas para reuniones, conferencias, actos especiales y exposiciones; UN 12 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري الصادر بشأن الإذن باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    13. Exhorta al Secretario General y a los Estados Miembros a que cumplan las directrices y los procedimientos enunciados en la instrucción administrativa que regula la autorización del uso de locales de las Naciones Unidas para reuniones, conferencias, actos especiales y exposiciones; UN 13 - تهيب بالأمين العام والدول الأعضاء التقيد بالمبادئ التوجيهية والإجراءات الواردة في الأمر الإداري المتعلق بالتصريح باستخدام مباني الأمم المتحدة لتنظيم الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض()؛
    Continúa emplazando armamentos en medio de poblaciones civiles y cerca de locales de las Naciones Unidas. UN وتواصل حماس وضع الأسلحة وسط السكان المدنيين وبالقرب من مرافق الأمم المتحدة.
    Los procedimientos para solicitar autorización para usar locales para reuniones, conferencias, eventos y exposiciones, así como los criterios aplicables al uso de locales de las Naciones Unidas y los costos correspondientes a reuniones y eventos, seguros, etc. se detallan en el documento de las Naciones Unidas ST/AI/416. Condiciones previstas para las personas con discapacidad UN وللاطلاع على الإجراءات التفصيلية المتعلقة بطلب استخدام الأماكن في الأمم المتحدة لغرض الاجتماعات والمؤتمرات والمناسبات الخاصة والمعارض، وكذلك على المعايير المتعلقة باستخدام أماكن الأمم المتحدة، والتكاليف المتعلقة بالاجتماعات والمناسبات، والتأمين وما إلى ذلك، يرجى الاطلاع على وثيقة الأمم المتحدة ST/AI/416.
    Sin embargo, la Misión no puede descartar la posibilidad de que hubiera grupos armados palestinos activos en las cercanías de locales de las Naciones Unidas y de hospitales. UN بيد أنه لا يمكن للبعثة أن تستبعد احتمال أن تكون الجماعات المسلحة الفلسطينية قد عملت بالقرب من هذه المنشآت التابعة للأمم المتحدة أو من هذه المستشفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد