i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | `١` خدمة دورات هيئات اﻹشراف على المعاهدات، وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Acogiendo con beneplácito la contribución que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas aportan a la labor de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, | UN | وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، |
6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٦ - تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Reafirmando su responsabilidad de velar por el buen funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados, y reafirmando también la importancia de: | UN | وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال لهيئات المعاهدات، وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية ما يلي: |
Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos | UN | تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان |
Las perspectivas de género en la labor de los órganos creados en virtud de tratados | UN | منظور الجنسين في أعمال هيئات اﻹشراف على المعاهدات |
Estiman que la eficacia de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos aumentaría si ellos coordinaran sus actividades a ese respecto. | UN | ويرون أن قيام هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان بعمل متضافر في هذا الميدان من شأنه أن يزيد من فعاليتها. |
i) Prestación de servicios a los períodos de sesiones de los órganos creados en virtud de tratados, sus grupos de trabajo y la Junta de Síndicos del Fondo de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para las Víctimas de la Tortura; | UN | ' ١ ' تقديم الخدمات إلى دورات هيئات المعاهدات وأفرقتها العاملة ومجلس أمناء صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب؛ |
Es importante seguir fortaleciendo la independencia de los órganos creados en virtud de tratados y que sus miembros se escojan atendiendo exclusivamente a sus calificaciones personales. | UN | ومن الضروري زيادة تعزيز استقلال هيئات اﻹشراف على المعاهدات واختيار اﻷعضاء على أساس مؤهلاتهم الشخصية فقط. |
Acogiendo con beneplácito la contribución que los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas aportan a la labor de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos, | UN | وإذ ترحب بإسهام الوكالات المتخصصة وسائر هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان، |
Acogiendo complacida la contribución a los trabajos de los órganos creados en virtud de derechos humanos aportada por los organismos especializados y otros órganos de las Naciones Unidas, | UN | وإذ ترحب بمساهمة الوكالات المتخصصة وغيرها من هيئات اﻷمم المتحدة في أعمال هيئات المعاهدات، |
6. Mejora del funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ٦ - تحسين تشغيل هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان. |
Recordando los informes de las cinco reuniones de presidentes de los órganos creados en virtud de tratados sobre derechos humanos celebradas desde 1988 hasta 1994, | UN | وإذ تشير إلى تقارير الاجتماعات الخمسة لرؤساء هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان، المعقودة من عام ٨٨٩١ إلى عام ٤٩٩١، |
No se debería introducir nada en el sistema de vigilancia de tratados que pudiera socavar la independencia e integridad de los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ولا ينبغي استحداث أي شيء في نظام رصد المعاهدات من شأنه تقويض استقلال هيئات المعاهدات وتجردها. |
Las comunicaciones ocasionales de organizaciones no gubernamentales se han señalado a la atención de los órganos creados en virtud de la Convención, pero la secretaría no los ha reproducido. | UN | وهناك مذكرات مقدمة بين الحين واﻵخر من منظمات غير حكومية استُرعي اهتمام هيئات الاتفاقية إليها لكن اﻷمانة لم تستنسخها. |
En particular, es favorable a una reforma del sistema de presentación de informes y a la fusión de los órganos creados en virtud de convenios. | UN | وتؤيد بصفة خاصة إصلاح نظام تقديم التقارير ودمج هيئات اﻹشراف على المعاهدات. |
i) De que proporcione recursos suficientes a cada uno de los órganos creados en virtud de instrumentos internacionales de derechos humanos; | UN | ' ١ ' بأن يوفر ما يكفي من الموارد لكل هيئة من هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان؛ |
Reafirmando su responsabilidad de velar por el buen funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y reafirmando también la importancia de: | UN | وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال لهيئات حقوق اﻹنسان المنشأة بمعاهدات، وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية ما يلي: |
Sin embargo, el reglamento y la práctica de los órganos creados en virtud de tratados establecen que las presuntas víctimas pueden ser representadas por representantes debidamente designados. | UN | بيد أن النظم الداخلية لهيئات المعاهدات وممارساتها تبين أنه يجوز للمدعين بأنهم ضحايا أن يمثلهم ممثلون معينون حسب اﻷصول. |
Reafirmando su responsabilidad de velar por el buen funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y reafirmando también la importancia de: | UN | وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة الأداء الفعال لهيئات حقوق الإنسان المنشأة بمعاهدات، وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية ما يلي: |
Reafirmando su responsabilidad de velar por el buen funcionamiento de los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, y reafirmando también la importancia de: | UN | وإذ تؤكد من جديد مسؤوليتها عن كفالة اﻷداء الفعال للهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية ما يلي: |
Establecimiento de una base de datos de jurisprudencia de los órganos creados en virtud de los tratados sobre casos individuales incluida información sobre su seguimiento | UN | إنشاء قاعدة بيانات فقه اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان على أساس الشكاوى 99 الفردية بما في ذلك المعلومات الخاصة بمتابعتهم |