ويكيبيديا

    "de los años sesenta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الستينات
        
    • الستينيات من القرن العشرين
        
    La situación es sumamente compleja porque este retorno es anárquico y la mayoría de los refugiados pertenecen a la diáspora del decenio de los años sesenta. UN ومما يزيد هذا الوضع تعقيدا أن هذه العودة فوضوية وأن أغلبية هؤلاء اللاجئين ينتمون إلى جماعات الشتات في الستينات.
    La situación es sumamente compleja porque este retorno es anárquico y la mayoría de los refugiados pertenecen a la diáspora del decenio de los años sesenta. UN ومما يزيد هذا الوضع تعقيدا أن هذه العودة فوضوية وأن أغلبية هؤلاء اللاجئين ينتمون إلى جماعات الشتات في الستينات.
    La situación es sumamente compleja porque este retorno es anárquico y la mayoría de los refugiados pertenecen a la diáspora del decenio de los años sesenta. UN ومما يزيد هذا الوضع تعقيدا أن هذه العودة فوضوية وأن أغلبية هؤلاء اللاجئين ينتمون إلى جماعات الشتات في الستينات.
    Un tercer grupo importante es el de los katangueses. También han adquirido protagonismo algunos antiguos compañeros de Lumumba de los años sesenta. UN والمجموعة الهامة الثالثة هم الكاتنغيين، كما برز إلى المقدمة بعض رفاق لومامبا السابقين في الستينات.
    9. El descubrimiento de importantes yacimientos de petróleo en el sector noruego del Mar del Norte a fines de los años sesenta y el inicio de la producción de petróleo del Mar del Norte en 1971 han dado lugar a un sector petrolífero desarrollado. UN 9- وأسفر اكتشاف مخزونات ضخمة من النفط في القطاع النرويجي من بحر الشمال في أواخر الستينيات من القرن العشرين وبدء إنتاج النفط في بحر الشمال في عام 1971 عن قطاع بترولي متطور جداً.
    Esto es especialmente cierto en el caso de dos informes, ambos publicados a fines de los años sesenta. UN ويصدق هذا بصورة خاصة على تقريرين نُشرا في أواخر الستينات.
    A finales de los años sesenta, la solicitud del autor para obtener la ciudadanía canadiense fue denegada por el Ministro de Inmigración, sin que se le explicaran los motivos. UN وفي أواخر الستينات رفض وزير الهجرة طلب صاحب البلاغ الحصول على الجنسية الكندية دون أن يُذكر لـه أي سبب.
    La educación ha representado siempre una de las prioridades del Estado que, ya desde comienzos de los años sesenta, destinó a ese fin aproximadamente el 20% de su presupuesto. UN لم ينفك التعليم يمثل إحدى أولويات الدولة، التي سبق أن خصصت له منذ عقد الستينات 20 في المائة تقريبا من ميزانيتها.
    La llegada del Centro de Experimentación del Pacífico a principios de los años sesenta transformó definitivamente los equilibrios económicos y la organización social heredados de la época colonial y la sociedad tradicional. UN وأدى نشوء مركز التجارب في المحيط الهادئ في أوائل الستينات من القرن الماضي إلى خلل واضح في الموازين الاقتصادية والاجتماعية الموروثة عن الحقبة الاستعمارية وعن المجتمع التقليدي.
    El hexabromociclododecano se comercializa internacionalmente desde finales de los años sesenta. UN وما زال الدوديكان الحلقي السداسي البروم مطروحاً في السوق العالمي منذ أواخر الستينات.
    Genial. Una ambulancia de los años sesenta. Open Subtitles رائع , سيارة إسعاف من الستينات
    ¿Estás diciendo que una chica de los años sesenta paso por las mismas cosas? Open Subtitles أنت تقول أن ثمة فتاة منذ الستينات حصلت لها نفس الأشياء بالضبط التي حصلت معي
    Entre otros aspectos, la misma retoma la cuestión de las ex propiedades norteamericanas en Cuba y el proceso de nacionalizaciones emprendido en mi país durante los primeros años de la década de los años sesenta como uno de sus elementos esenciales. UN وفي جانب من جوانبه، يتناول القانون التشريعي هذا، من جديد، مسألة الممتلكات السابقة للولايات المتحدة في كوبا وعملية التأميمات التي جرت في بلدي أثناء السنوات اﻷولى من عقد الستينات باعتبار هذه المسألة أحد عناصره الجوهرية.
    Mientras que a comienzos de los años sesenta podía jactarse de la calidad de la educación secundaria, que en la región de la CARICOM solo era superada por la de Barbados, actualmente Guyana ha pasado al último lugar. UN وفي حين أن أوائل الستينات كانت تمتاز بمستويات في التعليم الثانوي لا تفوقها سوى مستويات بربادوس في منطقة الاتحاد الكاريبي، فإن غيانا انزلقت اﻵن إلى أخفض مستوى في المنطقة.
    La tasa de desempleo en los Estados Unidos ha descendido a un nivel sin precedentes desde finales de los años sesenta y hoy es inferior a la del Japón, que ha ido en ascenso. UN وقد انخفض معدل البطالة في الولايات المتحدة إلى مستوى لم يحدث منذ أواخر الستينات وهو أدنى مستوى الآن مما هو في اليابان، حيث يشهد تصاعداً.
    La tasa de desempleo en los Estados Unidos ha descendido a un nivel sin precedentes desde finales de los años sesenta y hoy es inferior a la del Japón, que ha ido en ascenso. UN وقد انخفض معدل البطالة في الولايات المتحدة إلى مستوى لم يحدث منذ أواخر الستينات والمستوى اﻵن أدنى مما هو في اليابان، حيث يشهد تصاعدا.
    8. El fenómeno resurgió como política sistemática de represión estatal a finales de los años sesenta y principios de los setenta en América Latina, comenzando por Guatemala y el Brasil. UN 8- وعادت الظاهرة إلى الوجود من جديد كسياسة منتظمة تنتهجها الدولة في أنشطتها القمعية إبان الستينات وبداية السبعينات في أمريكا اللاتينية، وبدأت في غواتيمالا والبرازيل.
    El alto índice de crecimiento experimentado por el Japón a partir de los años sesenta ha permitido a las mujeres unas mayores oportunidades educativas y una mayor independencia, pero los cambios han sido demasiado lentos. UN وذكرت أن ارتفاع معدل النمو في اليابان أتاح للمرأة مزيداً من فرص التعليم والاستقلال منذ الستينات من القرن الماضي، إلا أن التغيير لا يزال أبطأ من اللازم.
    21. El modelo de desarrollo económico de los años sesenta y ochenta contribuyó a la acentuada concentración de los ingresos en el país. UN 21- وقد أسهم نموذج التنمية الاقتصادية الذي وضع في الستينات والثمانينات في تركز الدخل بشكل ملحوظ في البلد.
    Al mismo tiempo se asiste a un aumento en el número de descendientes de inmigrantes que llegaron originalmente en las olas de inmigración de los años sesenta y noventa, por lo que el número total de personas descendientes de inmigrantes sigue siendo prácticamente el mismo. UN وفي نفس الوقت نشهد ارتفاعاً في عدد خلف المهاجرين الذين وفدوا أصلاً في موجتي هجرة الستينات والتسعينات، بحيث إن العدد الإجمالي للسكان الذين لهم خلفية المهاجر يظل كما هو إلى حد كبير بدون أي تغيير.
    58. A principios de los años sesenta, varios informes de Laponia revelaron que los pastores de renos habían estado expuestos a la precipitación provocada por los ensayos de armas nucleares en la atmósfera a través de la cadena alimentaria; dicha observación condujo a la prohibición de los ensayos nucleares en la atmósfera. UN 58 - وواصلت القول إنه في مطلع الستينيات من القرن العشرين كشفت تقارير من لابلاند أن رعاة غزال الرنة تعرضوا لسقاطة من التجارب النووية الجوية عن طريق السلسلة الغذائية؛ وتلك الملاحظة أدت إلى حظر التجارب النووية الجوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد