ويكيبيديا

    "de los agentes de la sociedad civil" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجهات الفاعلة في المجتمع المدني
        
    • الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
        
    • الجهات الفاعلة من المجتمع المدني
        
    • جهات فاعلة من المجتمع المدني
        
    • عناصر المجتمع المدني الفاعلة في
        
    • العناصر الفاعلة من المجتمع المدني
        
    • للجهات الفاعلة في المجتمع المدني
        
    Se organizaron actividades de fomento de la capacidad en varias zonas con el objeto de facilitar la participación de los agentes de la sociedad civil. UN وجرى تنفيذ أنشطة لبناء القدرات في بعض المناطق لتيسير مشاركة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    No obstante, el debate que se viene manteniendo desde hace tiempo sobre la legitimidad, transparencia y rendición de cuentas de los agentes de la sociedad civil puede constituir un obstáculo a este respecto. UN ولكن النقاش المستمر منذ أمد طويل حول شرعية وشفافية ومساءلة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني قد يشكل عقبة في هذا الصدد.
    Algunas delegaciones subrayaron la responsabilidad de los Estados de establecer marcos normativos que regulasen la financiación de la labor de los agentes de la sociedad civil. UN وألقى بعض الوفود الضوء على مسؤولية الدول في وضع أطر تنظيمية لتنظيم تمويل أعمال الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    DECISIÓN SOBRE LA ACREDITACIÓN de los agentes de la sociedad civil UN مقرر بشأن اعتماد الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
    I. Decisión sobre la acreditación de los agentes de la sociedad civil 23 UN الأول- مقرر بشأن اعتماد الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني 25
    Junto con la Oficina del ACNUDH en Túnez, la Oficina Regional del ACNUDH para el Oriente Medio organizó un taller de fomento de la capacidad de los agentes de la sociedad civil y los periodistas para prevenir la incitación al odio, utilizando las normas y los mecanismos internacionales de derechos humanos sobre la libertad de expresión. UN ونظم مكتب المفوضية الإقليمي للشرق الأوسط، مع مكتب المفوضية في تونس، حلقة عمل لبناء قدرات الجهات الفاعلة من المجتمع المدني والصحفيين لمنع التحريض على الكراهية، باستخدام المعايير والآليات الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بحرية التعبير.
    El Gobierno ha propiciado otras iniciativas en esferas como el perfeccionamiento de los recursos humanos, que implican la participación de los agentes de la sociedad civil en la formulación de programas y políticas de desarrollo, la expansión del sector de la microempresa y la creación de un fondo social de inversión con la asistencia del Banco Mundial. UN واتخذت الحكومة مبادرات أخرى في مجالات مثل التنمية البشرية، وأشركت جهات فاعلة من المجتمع المدني في سياسات وبرامج التنمية الاجتماعية، موسعة نطاق قطاع المؤسسات الصغيرة وإنشاء صندوق للاستثمار الاجتماعي بمساعدة البنك الدولي.
    Se alertó sobre las agendas impulsadas por los donantes que dictaban las actividades de los agentes de la sociedad civil. UN وحذروا من برامج العمل المدفوعة من المانحين في عمليات الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    En concreto, las comisiones han aumentado sus esfuerzos por lograr la participación de los agentes de la sociedad civil en sus deliberaciones, mediante debates con representantes de la sociedad civil y exhortando a los gobiernos a que incluyan en sus delegaciones a los agentes pertinentes de la sociedad civil. UN وعمدت اللجان، على وجه الخصوص، إلى تعزيز جهودها من أجل إشراك الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في مداولاتها، من خلال إنشاء أفرقة مناقشة مع ممثلي المجتمع المدني، وعن طريق تشجيع الحكومات على ضم الجهات الفاعلة ذات الصلة في المجتمع المدني ضمن وفودها.
    4 - En el nivel de los agentes de la sociedad civil UN 4- على مستوى الجهات الفاعلة في المجتمع المدني
    A la hora de adoptar medidas complementarias a su informe, Islandia recabará una estrecha colaboración de los agentes de la sociedad civil. UN وفي متابعة تقرير الاستعراض الدوري الشامل الخاص بها، سوف تسعى آيسلندا إلى التعاون عن كثب مع الجهات الفاعلة في المجتمع المدني.
    I. La función de los agentes de la sociedad civil en el proceso de presentación de informes previsto en el artículo 29 de la Convención UN أولاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في عملية تقديم التقارير بموجب المادة 29 من الاتفاقية
    II. La función de los agentes de la sociedad civil en relación con el procedimiento de acción urgente previsto en el artículo 30 de la Convención UN ثانياً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني فيما يتعلق بالإجراء العاجل بموجب المادة 30 من الاتفاقية
    III. La función de los agentes de la sociedad civil en relación con el procedimiento de comunicaciones individuales previsto en el artículo 31 de la Convención UN ثالثاً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني فيما يتعلق بإجراء البلاغات الفردية بموجب المادة 31 من الاتفاقية
    VI. La función de los agentes de la sociedad civil en la promoción de los derechos de las mujeres y los niños y la integración de la perspectiva de género UN سادساً- دور الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في معالجة حقوق النساء والأطفال وفي إدماج المنظور الجنساني
    Recomendaciones de los agentes de la sociedad civil UN دال - توصيات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني 122 24
    D. Recomendaciones de los agentes de la sociedad civil UN دال- توصيات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني
    9. Reconoce la importancia de las contribuciones de los agentes de la sociedad civil en la Conferencia y su proceso preparatorio y, en este sentido, destaca la necesidad de contar con su participación activa de conformidad con el reglamento de la Asamblea General; UN 9 - تسلّم بأهمية مساهمات الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني في المؤتمر وعملياته التحضيرية، وتشدد في هذا الصدد على ضرورة مشاركتها الفعالة وفقاً للنظام الداخلي للجمعية العامة؛
    Noruega elaboró su primer plan de acción sobre derechos humanos en 2000 y estaba introduciendo cambios fundamentales en sus leyes de educación en respuesta a los comentarios recibidos de los agentes de la sociedad civil que indicaron que la aplicación fragmentaria de la educación en derechos humanos planteaba un problema. UN ووضعت النرويج خطة عملها الأولى المتعلقة بحقوق الإنسان في عام 2000، وهي تعكف الآن على إدخال تغييرات أساسية على قوانينها التعليمية استجابة لرأي الأطراف الفاعلة في المجتمع المدني التي رأت أن التنفيذ المجزأ للتثقيف في مجال حقوق الإنسان يشكل تحديا.
    a) Apoyar la iniciativa de los grupos principales sobre las funciones de los agentes de la sociedad civil y sus medios de colaboración con el Foro y el instrumento jurídicamente no vinculante sobre todos los tipos de bosques; UN (أ) دعم مبادرة المجموعات الرئيسية بشأن أدوار الجهات الفاعلة من المجتمع المدني وسبل إشراكها في المنتدى والصك غير الملزم قانونيا بشأن جميع أنواع الغابات؛
    105. Aunque en muchos países el proceso de elaboración o de ejecución de los programas de acción nacionales está lejos de haber finalizado, en todos los informes se da cuenta de una tendencia real a la movilización de los agentes de la sociedad civil. UN 105- ورغم أن عملية إعداد برامج العمل الوطنية وتنفيذها في كثير من البلدان لم تنجز بعد، لوحظ في جميع التقارير اتجاه حقيقي نحو حشد جهات فاعلة من المجتمع المدني.
    * Refuercen las capacidades de negociación de los agentes de la sociedad civil para que sean capaces de influir en las políticas y estrategias de gestión de los recursos naturales; UN :: تعزيز قدرات عناصر المجتمع المدني الفاعلة في مجال التفاوض، حتى تتمكن من التأثير في سياسات واستراتيجيات إدارة الموارد الطبيعية؛
    Esta opción metodológica se articula en torno al desafío fundamental de garantizar la calidad de la participación de los agentes de la sociedad civil en los procesos. UN ومثل هذا الخيار المنهجي قائم على تحدٍ أساسي يتجلى في ضمان نوعية إشراك العناصر الفاعلة من المجتمع المدني في العمليات.
    En opinión del Sr. Trifi, aunque existía una necesidad legítima de controlar la financiación de esas organizaciones, todo intento de restringir el espacio legítimo de los agentes de la sociedad civil resultaría contraproducente. UN ويرى السيد الطريفي أنه على الرغم من الضرورة المشروعة لمراقبة أموال هذه المنظمات، فإن أي محاولة لتقييد الحيز المشروع للجهات الفاعلة في المجتمع المدني سيأتي بنتائج عكسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد