ويكيبيديا

    "de los agentes no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجهات الفاعلة من غير
        
    • الجهات الفاعلة غير
        
    • الجهات من غير
        
    • الجهات غير
        
    • الأطراف الفاعلة من غير
        
    • الأطراف الفاعلة غير
        
    • الأطراف من غير
        
    • العناصر الفاعلة غير
        
    • العناصر الفاعلة من غير
        
    • للجهات الفاعلة غير
        
    • الفعاليات من غير
        
    • بالجهات من غير
        
    • جهات من غير
        
    • للجهات الفاعلة من غير
        
    • الجهات الفاعلة خلاف
        
    La cuestión de la responsabilidad de los agentes no estatales es esencialmente un criterio de política. UN وتعد قضية مسؤولية الجهات الفاعلة من غير الدول حكماً سياسياً أساساً.
    La Subcomisión también ha estudiado el papel de los agentes no estatales, en particular mediante la elaboración de principios sobre la responsabilidad de las empresas trasnacionales en la esfera de los derechos humanos. UN كما أن اللجنة الفرعية اهتمت بدور الجهات الفاعلة من غير الدول، وقد تجلى ذلك خاصةً من خلال وضع مبادئ تتعلق بمسؤولية الشركات عبر الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    El papel de los agentes no estatales plantea problemas en el derecho internacional, que fue concebido para regir sobre los Estados y sus actores y agentes. UN ويشكل الدور الذي تضطلع به الجهات الفاعلة غير الحكومية تحدّيات بموجب القانون الدولي، الذي كان مفهومه النظري يحكم الدول وأطرافها وعواملها الفاعلة.
    Se han desplegado esfuerzos para aprovechar el potencial de los agentes no gubernamentales. UN وبذلت جهود للاستفادة من إمكانات الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    En esos lugares, la inestabilidad y la competencia por los recursos naturales, entre otras cosas, han provocado la multiplicación de los agentes no estatales, que en algunos lugares de la región siguen socavando la autoridad a los representantes legítimos. UN فهناك أدى انعدام الاستقرار والتنافس على الموارد الطبيعية، ضمن أمور أخرى، إلى تكاثر الجهات من غير الدول التي تواصل بدورها تقويض السلطات المشروعة في بعض أجزاء المنطقة.
    Tanto en él como en la declaración del Presidente del Consejo de Seguridad se subraya la función de los agentes no estatales. UN ويؤكد التقرير وبيان رئيس مجلس اﻷمن أهمية دور الجهات غير الحكومية.
    Debe examinarse también la responsabilidad de los agentes no estatales por las violaciones de los derechos humanos. UN ويجب أيضاً دراسة مسؤولية الجهات الفاعلة من غير الدول عن انتهاكات حقوق الإنسان.
    Por otra parte, el alcance de las obligaciones de derechos humanos de los agentes no estatales no estaba claro, ya que dichos agentes no solían ser partes en tratados de derechos humanos. UN ومن جهة أخرى، فإنّ نطاق التزامات الجهات الفاعلة من غير الدول في مجال حقوق الإنسان ليس واضحاً لأن هذه الجهات ليست دائماً أطرافاً في معاهدات حقوق الإنسان.
    Sin embargo, nos gustaría reiterar nuestra posición sobre el párrafo 9 del preámbulo, donde se habla de los agentes no estatales. UN غير أننا نود أن نؤكد من جديد موقفنا من الفقرة التاسعة من الديباجة التي تشير إلى الجهات الفاعلة من غير الدول.
    2. Responsabilidad de los Estados por los actos de los agentes no estatales UN 2 - مساءلة الدولة عن أعمال الجهات الفاعلة من غير الدول
    La amenaza de hoy proviene no solo de los programas a nivel estatal, sino también de los agentes no estatales. UN ولا يأتي الخطر اليوم من البرامج التي تنفذ على مستوى الدول فحسب، بل أيضا من الجهات الفاعلة من غير الدول.
    Capacidad e influencia crecientes de los agentes no estatales UN تنامي قدرة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول
    :: La capacidad y la influencia cada vez mayores de los agentes no estatales. UN :: تنامي قدرة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول
    Con respecto a esto último, son importantes las opiniones de los agentes no gubernamentales. UN وفيما يتعلق بتحقيق الاتساق مع أولويات التنمية الوطنية، فإن آراء الجهات الفاعلة غير الحكومية تكتسب أهمية في هذا الصدد.
    El tratado propuesto debería prohibir la participación en el comercio de armas convencionales de los agentes no estatales que puedan adquirirlas con fines contrarios a la paz, la seguridad y la estabilidad. UN 5 - ينبغي أن تحظر المعاهدة المقترحة مشاركة الجهات من غير الدول، التي قد تحوز الأسلحة التقليدية لأغراض معادية لمصالح السلام والأمن والاستقرار، في الاتجار بهذه الأسلحة.
    Se analizará la responsabilidad de los agentes no estatales. UN وستتناول المناقشة موضوع مساءلة الجهات غير الداخلة في فئة الدول.
    Aunque la responsabilidad principal recaía sobre los Estados, la función de los agentes no estatales también era esencial. UN وعلى الرغم من أن الدول تتحمل المسؤولية الأولى، فإن دور الأطراف الفاعلة من غير الدول أساسي أيضاً.
    Además, el Gobierno apoya los esfuerzos de los agentes no gubernamentales que trabajan en varias esferas para promover la armonía entre las religiones. UN وعلاوة على ذلك، تدعم الحكومة جهود الأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تعمل في مختلف المجالات لتعزيز الوئام بين الأديان.
    Se planteará la cuestión del papel de los agentes no estatales. UN وسيطرح للمناقشة أيضا دور الأطراف من غير الدول.
    Exhorta al Estado parte a velar por que los derechos constitucionales sean aplicables a las actividades de los agentes no estatales y del sector privado. UN وهي تحث الدولة الطرف على أن تكفل تطبيق الحقوق الدستورية على أنشطة العناصر الفاعلة غير الحكومية والقطاع الخاص.
    No obstante, necesitamos medidas adicionales para hacer frente al problema de los agentes no estatales. UN غير أننا بحاجة إلى تدابير إضافية لمعالجة مشكلة العناصر الفاعلة من غير الدول.
    Es claro que la función de los agentes no gubernamentales es importante, especialmente en los países de Asia, donde el poder del gobierno central es fuerte. UN من الواضح أن للجهات الفاعلة غير الحكومية دورا مهما في الوساطة، وخصوصا في البلدان الآسيوية التي تكون للحكومة المركزية فيها سلطة قوية.
    El primero es el de las responsabilidades en materia de derechos humanos de los agentes no estatales, como las empresas transnacionales. UN أولها مسؤوليات الفعاليات من غير الدول كالشركات عبر الوطنية فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Todos los países deben hacer lo posible por restringir y combatir la proliferación, en particular las actividades de los agentes no estatales. UN ويتعين على جميع البلدان ألا تألو جهدا في محاولة منع الانتشار، ومكافحته، لا سيما فيما يتعلق بالجهات من غير الدول.
    Sólo si se eliminan totalmente las armas nucleares nuestro mundo será más seguro, evitando, entre otras cosas, que esas armas caigan en manos de los agentes no estatales. UN ولن يأمن عالمنا خطر الأسلحة النووية إلا إذا تم القضاء عليها قضاء مبرما، بما في ذلك القضاء على فرصة وقوعها في أيدي جهات من غير الدول.
    Probablemente es cierto que la propuesta de crear una corte mundial de derechos humanos no se llevará a cabo de manera rápida, pero se debe abordar la laguna en cuanto a la responsabilidad de los agentes no estatales. UN وربما يكون من الصحيح أن الاقتراح المتعلق بإنشاء محكمة عالمية لحقوق الإنسان لن يُنفذ على وجه السرعة، ولكن يجب معالجة فجوة المساءلة للجهات الفاعلة من غير الدول.
    iv) Responsabilidad de los agentes no estatales UN `4` مسؤولية الجهات الفاعلة خلاف الدول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد