En consecuencia, algunos gobiernos y grupos de la sociedad civil de la región de los Alpes, miembros de la Alianza para las Montañas, están llevando a cabo actividades que tienen como objetivo fortalecer la descentralización. | UN | وأسفر ذلك عن أنشطة لبناء قدرات تنظيمية أقوى وتعزيز الإدارة على المستوى اللامركزي مع الأعضاء في شراكة الجبال، سواء من الحكومات أو من مجموعات المجتمع المدني في منطقة جبال الألب. |
la altura de estas montañas en cada lado del valle es mayor que las de los Alpes en la mayoría de los casos. | TED | إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات. |
A nuestros costados hay cordilleras con montañas más altas que las de los Alpes, así que el escenario aquí es muy dramático. | TED | على جانبينا سلاسل الجبال التي هي أعلى من جبال الألب ، لذلك الوضع هنا مأساوي للغاية. |
En Austria, durante el solsticio de verano, se prendió una cadena de fogatas desde la frontera oriental de los Alpes hasta la frontera suiza. | UN | وفي النمسا، أُضرمت سلسلة من النيران من الحدود الشرقية لجبال الألب إلى الحدود السويسرية بمناسبة الانقلاب الصيفي. |
Por lo tanto, mi país, por ejemplo, elaboró con sus vecinos la Convención internacional para la protección de los Alpes (Convención de los Alpes). | UN | وبالتالي، قام بلدي، على سبيل المثال، بعقد الاتفاقية الدولية لحماية جبال اﻷلب )الاتفاقية اﻷلبينية( مع جيرانه. |
Una ventisca en lo alto de los Alpes en mitad del invierno es lo más que me puedo acercar. | Open Subtitles | عاصفة ثلجية في جبال الألب في منتصف الشتاء هي أقرب ما يمكنني تجربته. |
En su chalet, de los Alpes de Baviera el "Berghof | Open Subtitles | في منتجعه في جبال الألب البافارية، في بيرغهوف ، تم تصوير هتلر |
Podemos hacer turismo, esquiar, y hacer el amor delante del fuego a la sombra de los Alpes nevados. | Open Subtitles | سنذهب للتمتع بالمناظر و التزلج و سنمارس الجنس أمام نار ملتهبة في ظلال قمم جبال الألب المكسوة بالثلج |
Las montañas de los Alpes son irreemplazables. | Open Subtitles | لايوجد جبل آخر يستطيع الوقوف في جبال الألب |
Lo mejor es que, si bien las montañas de los Alpes son irreemplazables sí podrían sustituir a cualquier otra. | Open Subtitles | ..ما هو مدهش في جبال الألب ..أنّه لا يمكن أن يحلّ مكانه أي جبل آخر بينما بإمكانهم ذلك في جميع الجبال المتبقيّة |
Krampus es un demonio navideño de los Alpes, secuestra a niños. | Open Subtitles | كرامبوس هو شيطان من جبال الألب يقوم بسرقه الأطفال فى الكريسماس |
Contacten a la policía de Aspen, Canadá y a Whistler en la fuerza de los Alpes suizos. | Open Subtitles | الاتصال بالشرطة آسبن، وموونتيس الكندي، ويسلر في جبال الألب السويسرية القوات الخاصة. ترى ما يعرفونه. |
El recuerdo de esa silueta grotesca en el atardecer de los Alpes es algo que nunca olvidaré. | Open Subtitles | صورة ظله مقابل جبال الألب هي شيءٌ لن أنساه أبداً |
Está al pie de los Alpes Suizos... uno de los lugares más hermosos del mundo. | Open Subtitles | هو على سفح جبال الألب السويسرية واحدة من أجمل الأماكن في العالم |
El frente occidental en Francia abarca 650 kilómetros, de los Alpes al mar del Norte. | Open Subtitles | "الجبهة الغربية في "فرنسا تمتد لـ400 ميل "من "جبال الألب" وحتى "البحر الشمالي |
Varias instituciones apoyan el desarrollo sostenible de las zonas de montaña en Europa, incluida Euromontana, la Comisión internacional para la protección de los Alpes y el Observatorio europeo de bosques de altura. | UN | وتقوم مؤسسات عدة بدعم التنمية الجبلية المستديمة في أوروبا، ومن بينها مؤسسة يورومونتانا واللجنة الدولية لحماية جبال الألب والمرصد الأوروبي للغابات الجبلية. |
- y los Alpes bávaros que constituyen sólo una estrecha franja de la plegada cordillera de los Alpes europeos. | UN | - منطقة جبال الألب البافارية التي لا تشمل إلا جزءاً ضيقاً من السلسلة الجبلية الملتفّة لجبال الألب الأوروبية. |
Durante su actual presidencia de la Convención Alpina, Suiza procura fomentar la colaboración en toda la región de los Alpes abordando cuestiones políticas pertinentes y promoviendo el debate. | UN | وخلال رئاستها الحالية لاتفاقية جبال الألب، تهدف سويسرا إلى تعزيز التعاون في جميع أنحاء جبال الألب عن طريق تناول القضايا السياسية ذات الصلة، وإثارة النقاش. |
En el caso de los Alpes europeos, la Convención Alpina y sus protocolos son el instrumento principal para su conservación y para la colaboración internacional en relación con ellos. | UN | وبالنسبة لجبال الألب الأوروبية، فإن اتفاقية الألب وبروتوكولاتها هي أهم أساس للتعاون الدولي وحفظ هذه الجبال. |
Croacia comunicó que la cooperación regional se realizaba mediante el Programa de Comunidades de la Región de los Alpes, el Adriático y el Danubio, y entre los Estados Bálticos. | UN | وقد أفادت كرواتيا عن قيام تعاون إقليمي من خلال برنامج الجماعة الإقليمية لجبال الألب والبحر الادرياتيكي ونهر الدانوب، وفيما بين دول البلطيق. |
4 Convención Internacional para la Protección de los Alpes (Convención de los Alpes) firmada por cinco países de la región de los Alpes y por la Unión Europea en 1991, puesta en vigor en 1995. | UN | )٤( الاتفاقية الدولية لحماية جبال اﻷلب )الاتفاقية اﻷلبينية( التي وقﱠعتها خمس دول ألبينية والاتحاد اﻷوروبي في عام ١٩٩١، ودخلت حيز النفاذ عام ١٩٩٥. |