La ciencia y la tecnología pueden tener una repercusión sustancial en los esfuerzos de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | ويمكن أن تكون للعلم والتكنولوجيا آثار ملموسة على جهود الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
La Conferencia de Desarme negocia acuerdos multilaterales de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | ٨ - ويجري مؤتمر نزع السلاح مفاوضات تتعلق بالاتفاقات المتعددة اﻷطراف للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Destacando el interés que reviste este asunto para la comunidad internacional y la necesidad de observar atentamente los avances científicos y tecnológicos que puedan tener consecuencias negativas para la seguridad y para el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, así como de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines provechosos, | UN | وإذ تشـدد علــى مصالــح المجتمــع الدولــي فـــي هــذا الموضـوع وعلـى الحاجـة الـى المتابعـة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على البيئـة اﻷمنيــة وعلــى عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو خدمــة اﻷغــراض النافعة، |
Destacando el interés que reviste este asunto para la comunidad internacional y la necesidad de observar atentamente los avances científicos y tecnológicos que puedan tener consecuencias negativas para la seguridad y para el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, así como de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines provechosos, | UN | وإذ تؤكد اهتمامات المجتمع الدولي بالموضوع والحاجة إلى متابعة دقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على البيئة اﻷمنية وعلى عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وإلى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية إلى تحقيق أهداف مفيدة، |
A resultas de ello, el mundo ha presenciado la concertación de varios acuerdos importantes de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها. |
Destacando el interés que reviste este asunto para la comunidad internacional y la necesidad de observar atentamente los avances científicos y tecnológicos que puedan tener consecuencias negativas para la seguridad y para el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, así como de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines provechosos, | UN | وإذ تشـدد علــى مصالــح المجتمــع الدولــي فـــي هــذا الموضـوع وعلـى الحاجـة الـى المتابعـة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي يمكن أن يكون لها تأثير سلبي على البيئـة اﻷمنيــة وعلــى عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو خدمــة اﻷغــراض النافعة، |
Destacando el interés que reviste este asunto para la comunidad internacional y la necesidad de observar atentamente los avances científicos y tecnológicos que puedan tener consecuencias negativas para la seguridad y para el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, así como de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines provechosos, | UN | وإذ تشدد على مصالح المجتمع الدولي فى هذا الموضوع وعلى الحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي يمكن أن يكون لها أثر سلبي على البيئة اﻷمنية وعلى عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وإلى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو خدمة اﻷغراض النافعة، |
Destacando el interés que reviste este asunto para la comunidad internacional y la necesidad de observar atentamente los avances científicos y tecnológicos que puedan tener consecuencias negativas para la seguridad y para el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, así como de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines provechosos, | UN | وإذ تشدد على مصالح المجتمع الدولي في هذا الموضوع وعلى الحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على بيئة اﻷمن وعلى عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وإلى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة، |
2.3.5 El intercambio o suministro de información de interés sobre las fuerzas armadas y los armamentos, así como sobre las actividades militares pertinentes, desempeña un papel importante en el proceso de limitación de los armamentos y de desarme y en el fomento de la confianza. | UN | " ٢-٣-٥ إن تبادل أو توفير المعلومات ذات الصلة بشأن القوات المسلحة واﻷسلحة فضلا عن اﻷنشطة العسكرية ذات الصلة يؤدي دورا هاما في عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة. |
Destacando el interés que reviste este asunto para la comunidad internacional y la necesidad de observar atentamente los avances científicos y tecnológicos que puedan tener consecuencias negativas para la seguridad y para el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, así como de encauzar los avances científicos y tecnológicos hacia fines provechosos, | UN | وإذ تشدد على مصالح المجتمع الدولي في هذا الموضوع وعلى الحاجة إلى المتابعة الدقيقة للتطورات العلمية والتكنولوجية التي قد يكون لها أثر سلبي على بيئة اﻷمن وعلى عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح، وإلى توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية نحو اﻷغراض النافعة، |
2.3.5 El intercambio o suministro de información de interés sobre las fuerzas armadas y los armamentos, así como sobre las actividades militares pertinentes, desempeña un papel importante en el proceso de limitación de los armamentos y de desarme y en el fomento de la confianza. | UN | " ٢-٣-٥ إن تبادل أو توفير المعلومات ذات الصلة بشأن القوات المسلحة واﻷسلحة فضلا عن اﻷنشطة العسكرية ذات الصلة يؤدي دورا هاما في عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وبناء الثقة. |
Basándose en el principio de complementariedad, Armenia está participando activamente en el programa de Asociación para la Paz de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, como miembro del Acuerdo de seguridad colectiva de la Comunidad de Estados Independientes, estableciendo acuerdos de cooperación militar con diversos países, y está plenamente comprometida en las iniciativas de control de los armamentos y de desarme multilaterales. | UN | وبالاستناد الى مبدأ التكامل، تشارك أرمينيا بنشاط في برنامج الشراكة من أجل السلم التابع لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي، وهي عضو في اتفاق اﻷمن الجماعي لرابطة الدول المستقلة، وهي بصدد صياغة اتفاقات للتعاون العسكري مع مختلف البلدان وتشترك مشاركة كاملة في المبادرات المتعددة اﻷطراف للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح. |
Como se sugiere en el informe " Nuevas dimensiones ... " , cabe seguir perfeccionando las actividades de limitación de los armamentos y de desarme circunscribiéndolas en " subregiones " , en lo que se podría llamar procesos locales. | UN | وعلى غرار ما يشير إليه تقرير " اﻷبعاد الجديدة ... " ، يمكن زيادة تحسين جهود الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح بالتركيز على " المناطق دون اﻹقليمية " ، أو ما يمكن تسميته بالعمليات المحلية. |
13. En su informe de 1990, el Grupo de Expertos concluyó que para lograr establecer un sistema internacional más pacífico habría que basarse en particular, en acuerdos de limitación de los armamentos y de desarme que incluyeran medidas efectivas de verificación en que pudieran confiar todos los Estados. | UN | ١٣ - وقد خلص فريق الخبراء في تقريره لعام ١٩٩٠ إلى ضرورة أن تتوفر لكل نظام دولي أكثر سلما اتفاقات للحد من اﻷسلحة ونزع السلاح مع تدابير تحقق فعالة يمكن لجميع الدول أن تثق فيها، باعتبار ذلك إحدى الدعامات الرئيسية لهذا النظام. |
a) La promoción del suministro de asistencia a los gobiernos y los órganos intergubernamentales en sus actividades de deliberación y de negociación tendientes a intensificar y a acelerar el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, en particular en relación con diversas cuestiones prioritarias en materia de desarme en la era posterior a la guerra fría; | UN | )أ( تشجيع تقديم المساعدة الى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في سياق جهودهـا التداوليـة والتفاوضية الرامية الى تكثيف عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والنهوض بها، لا سيما فيما يتعلق بمختلف مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية في فترة ما بعد الحرب الباردة؛ |
a) La promoción del suministro de asistencia a los gobiernos y los órganos intergubernamentales en sus actividades de deliberación y de negociación tendientes a intensificar y a acelerar el proceso de limitación de los armamentos y de desarme, en particular en relación con diversas cuestiones prioritarias en materia de desarme en la era posterior a la guerra fría; | UN | )أ( تشجيع تقديم المساعدة الى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في سياق جهودهـا التداوليـة والتفاوضية الرامية الى تكثيف عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح والنهوض بها، لا سيما فيما يتعلق بمختلف مسائل نزع السلاح ذات اﻷولوية في فترة ما بعد الحرب الباردة؛ |
a) La prestación de asistencia a los Estados partes en acuerdos multilaterales de desarme, cuando se solicite, y a los gobiernos y los órganos intergubernamentales en sus actividades de deliberación y de negociación encaminados a intensificar y acelerar el proceso de limitación de los armamentos y de desarme; | UN | )أ( تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، وإلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في جهودها التداولية والتفاوضية الرامية إلى دعم عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
a) La prestación de asistencia a los Estados partes en acuerdos multilaterales de desarme, cuando se solicite, y a los gobiernos y los órganos intergubernamentales en sus actividades de deliberación y de negociación encaminados a intensificar y acelerar el proceso de limitación de los armamentos y de desarme; | UN | )أ( تقديم المساعدة إلى الدول اﻷطراف في اتفاقات نزع السلاح المتعددة اﻷطراف، حسب الاقتضاء، وإلى الحكومات والهيئات الحكومية الدولية في جهودها التداولية والتفاوضية الرامية إلى دعم عملية الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح؛ |
A resultas de ello, el mundo ha presenciado la concertación de varios acuerdos importantes de limitación de los armamentos y de desarme. | UN | والنتيجة هي أن العالم شهد ظهور عدد من اتفاقات الحد من التسلح ونزع السلاح التي لها أهميتها. |
Desde su concepción, la Conferencia de Desarme ha venido desempeñando una función esencial en el desarrollo de un régimen multilateral de control de los armamentos y de desarme. | UN | ولقد نهض مؤتمر نزع السلاح منذ نشأته بدور أساسي في وضع نظام متعدد الأطراف للحد من التسلح ونزع السلاح. |