iv) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables. | UN | `4` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة. |
iv) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables. | UN | `4` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة. |
iv) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables. | UN | `4` الموقع العام للذخائر غير المنفجرة المعروفة والمحتملة. |
La expresión " Eliminación de los artefactos explosivos se utiliza para describir el procedimiento técnico específico de detección y eliminación de los artefactos sin estallar. | UN | إبطال الذخائر المتفجرة هو المصطلح المستخدم لوصف إجراءات تقنية محددة لاكتشاف والتخلص من بنود الذخائر غير المنفجرة. |
Se considera que el Protocolo es el primer instrumento multilateralmente negociado que se ocupa del problema de los artefactos sin explotar y abandonados. | UN | وهو أحدث البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية، ويعتبر أول صك جرت بشأنه مفاوضات متعددة الأطراف يتناول مشكلة الذخائر غير المنفجرة والذخائر المهجورة. |
i) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables; | UN | `1` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة؛ |
65. El riesgo relativo de los artefactos sin estallar de la categoría e es igual a Le x rPe x rQe | UN | 65- إن الخطر النسبي للذخائر غير المتفجرة للفئة e يساوي: e = Le x rPe x rQe |
La experiencia ha revelado que la información limitada únicamente a la ubicación general de los artefactos sin estallar y de los artefactos explosivos abandonados ha demostrado ser insuficiente para lograr una protección apropiada. | UN | وقد برهنت التجارب على أن المعلومات التي تقتصر على تحديد الموقع العام للذخائر غير المنفجرة والذخائر المتفجرة المتروكة لا تكفي لضمان الحماية الملائمة. |
1) la ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables; | UN | (1) الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة؛ |
a) I) la ubicación general de los artefactos sin estallar; | UN | (أ) (أولاً) الموقع العام للذخائر غير المتفجرة |
1) la ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables; | UN | (1) الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة؛ |
1) la ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables; | UN | (1) الموقع العام للذخائر غير المنفجرة المعروفة والمحتملة؛ |
d) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables. | UN | (د) الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة. |
a) La ubicación general de los artefactos sin estallar conocidos y probables; | UN | (أ) الموقع العام للذخائر غير المنفجرة المعروفة والمحتملة؛ |
La abrumadora mayoría de los artefactos sin estallar que han creado el problema de los REG no estaban destinados deliberadamente a la población civil. | UN | فالأغلبية الساحقة من الذخائر غير المنفجرة التي تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب لم تستهدف المدنيين عمداً. |
La posibilidad de detonación de los artefactos sin estallar perturbados | UN | إمكانية تفجير الصنف الذي تم تحريكه من الذخائر غير المتفجرة |
Su análisis demuestra que los factores de riesgo de los artefactos sin estallar son muy diferentes de los riesgos derivados de los artefactos explosivos abandonados. | UN | ويبيّن استعراض هذه العوامل أن مخاطر الذخائر غير المتفجرة تختلف اختلافاً ملموساً عن مخاطر الذخائر المتفجرة المتروكة. |
Hay que apoyar más las operaciones de limpieza, de remoción y de destrucción de los artefactos sin estallar. | UN | ويجب عليكم تقديم مزيد من الدعم لعمليات إزالة الذخائر غير المنفجرة وسحبها وتدميرها. |
Por otro lado, se los debe proteger de las minas terrestres, de los artefactos sin estallar, de las armas pequeñas y de otros tipos de violencia. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب حمايتهم من الألغام البرية أو الذخائر غير المفجّرة أو الأسلحة الصغيرة أو سائر أشكال العنف. |
En los casos en que estaba en curso el proceso de establecimiento de la paz, como por ejemplo en Angola, Sierra Leona o Sri Lanka, la educación sobre los peligros de los artefactos sin estallar y los programas de desminado representaron instrumentos esenciales de la protección física. | UN | كما كان التعليم بشأن مخاطر الذخائر غير المنفجرة، وبرامج إزالة الألغام، من الأدوات الحيوية لتأمين الحماية الشخصية في البلدان التي كانت في طريقها إلى تحقيق السلام، مثل أنغولا أو سيراليون أو سري لانكا. |
Como ya se ha mencionado, se trata de factores tales como si se prohibirá a la población civil entrar en la zona, y si la retirada de los artefactos sin estallar se realizará de conformidad con el Protocolo V. | UN | وعلى نحو ما ذُكر آنفاً، يتعلق بعض هذه العوامل بما إذا كان المدنيون سيُمنعون من دخول المنطقة، وما إذا كانت ستتخذ إجراءات لإزالة الأجهزة غير المنفجرة وفقاً لما ينص عليه البروتوكول الخامس. |