No habría un desarrollo sostenible de los asentamientos humanos sin la participación activa y a menudo invisible de la mujer. | UN | فلن تتحقق تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة دون دور المرأة الفعال، الذي غالبا ما يكون غير مرئي. |
La cuestión de los asentamientos humanos era demasiado importante como para quedar solamente en manos de los filántropos internacionales. | UN | وإن مسألة المستوطنات البشرية على درجة من الأهمية لا تسمح بتركها في أيدي المُحسنين الدوليين فقط. |
Eficiencia de los poderes públicos en la ordenación de los asentamientos humanos | UN | :: تحقيق كفاءة القطاع العام فيما يتعلق بإدارة المستوطنات البشرية |
Por tanto, existen aún graves impedimentos al desarrollo sostenible de los asentamientos humanos. | UN | وهكذا لا تزال هناك عقبات خطيرة تواجه التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية. |
Por ejemplo, el CNUAH organiza actualmente una misión de examen de los asentamientos humanos y de evaluación de las necesidades de los Estados del Pacífico conformados por atolones. | UN | فعلى سبيل المثال، يعكف مركز اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية حاليا على تنظيم بعثة لاستعراض المستوطنات البشرية وتقييم الاحتياجات في الدول المرجانية في المحيط الهادئ. |
Además, ONU-Hábitat mantiene la base de datos de las estadísticas de los asentamientos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتعهد موئل الأمم المتحدة قاعدة بيانات إحصاءات المستوطنات البشرية. |
Subprograma 4, Financiación de los asentamientos humanos. | UN | البرنامج الفرعي 4، تمويل المستوطنات البشرية. |
Subprograma 4. Financiación de los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Subprograma 4. Financiación de los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Subprograma 4. Financiación de los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Subprograma 4: Financiación de los asentamientos humanos | UN | البرنامج الفرعي 4: تمويل المستوطنات البشرية |
Dos informes que se presentarán al Grupo de Trabajo sobre la Planificación Sostenible de los asentamientos humanos sobre temas que éste determinará; | UN | وتقريران الى فريق العمل المعني بتخطيط المستوطنات البشرية المستدامة بشأن مواضيع يحددها الفريق؛ |
v) Profesionales en el campo de los asentamientos humanos de los sectores público y privado. | UN | ' ٥ ' الاخصائيون في مجال المستوطنات البشرية من القطاعين العام والخاص. |
NACIONES UNIDAS EN LA ESFERA de los asentamientos humanos 51 - 52 21 | UN | مقترحــات بشــأن تحسيـن أنشطــة اﻷمــم المتحـدة في ميدان المستوطنات البشرية |
Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con la cuestión de los asentamientos humanos | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بمسألة المستوطنات البشرية |
Desarrollo sostenible de los asentamientos humanos: aplicación del Programa 21 | UN | التنميــة المستدامــة للمستوطنات البشرية: تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ |
Hacia el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en la región de la CEPE: nota de la secretaría | UN | باتجاه تنمية مستدامة للمستوطنات البشرية في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا: مذكرة من إعداد اﻷمانة |
A continuación propone medidas concretas para lograr dos objetivos: el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en proceso de urbanización y una vivienda adecuada para todos. | UN | ثم يقترح إجراءات محددة لبلوغ هدفين: التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية في عالم سريع التحضر وتوفير مأوى كاف للجميع. |
La determinación, evaluación y difusión de prácticas óptimas para el desarrollo sostenible de los asentamientos humanos ha sido una importante actividad y una realización notable de la secretaría. | UN | وكان هذا التحديد والتقييم والنشر ﻷفضل ممارسات التنمية المستدامة للمستوطنات البشرية يشكل نشاطاً وإنجازاً كبيرين لﻷمانة. |
Muchas entidades de las Naciones Unidas aplican programas encaminados a atender cuestiones concretas en la esfera de los asentamientos humanos. | UN | ولكثير من كيانات اﻷمم المتحدة برامج جارية موجهة إلى قضايا محددة للمستوطنات البشرية. |
El fomento del desarrollo sostenible de los asentamientos humanos que se prevé en el capítulo 7 del Programa 21 y se confirma en el Programa de Hábitat, sigue planteando en todos los países un desafío a los interesados, entre ellos las mujeres. | UN | ولا يزال تطوير مستوطنات بشرية مستدامة، حسبما جاء في الفصل 7 من جدول أعمال القرن 21 الذي أكد عليه جدول أعمال الموئل مرة ثانية، يمثل تحديا لجميع أصحاب المصالح، بمن فيهم النساء، في جميع البلدان. |
Por ejemplo, la cuestión del medio ambiente y de los asentamientos humanos podría ser examinada por la Segunda Comisión. | UN | وهكذا، على سبيل المثال، يمكن أن تجري دراسة مسألة البيئة والمستوطنات البشرية في اللجنة الثانية. |
25. El primer tipo incluye programas integrados en curso cuyo objeto es el mejoramiento de los asentamientos humanos en un sentido amplio. | UN | ٢٥ - يضم النوع الأول برامج متكاملة مستمرة ترمي إلى الإرتقاء بالمستوطنات البشرية من حيث المفهوم الشامل. |
Los puertos están situados generalmente en el centro de los asentamientos humanos y están predispuestos a la contaminación química y por aguas residuales. | UN | وبصفة عامة تقع الموانئ في قلب المستوطنات الحضرية وهي عرضة للتلويث بالمواد الكيميائية والقمامة. |