ويكيبيديا

    "de los asentamientos judíos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المستوطنات اليهودية
        
    • للمستوطنات اليهودية
        
    Driban, quien se había dedicado por entero a la ampliación de los asentamientos judíos en la Ribera Occidental, había dado muerte al pastor Issa Musif pocos meses antes. UN وكان دريبان، الذي كرس نفسه كلية لتوسيع المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية، قد قتل الراعي عيسى مصيف منذ بضعة أشهر.
    Israel ha decidido asimismo pavimentar 13 nuevas carreteras de circunvalación en la Ribera Occidental para atender las necesidades de los asentamientos judíos ilegales, lo cual exigiría confiscar más tierras. UN وقررت إسرائيل أيضا شق ٣١ طريقا جديدا مما يسمى بالطرق الالتفافية في الضفة الغربية لخدمة المستوطنات اليهودية غير المشروعة، مما يتطلب مزيدا من مصادرة اﻷراضي.
    Esos recursos se transportan en beneficio de los asentamientos judíos establecidos en el Golán ocupado. UN وتُنقل هذه الموارد المائية لتستفيد منها المستوطنات اليهودية المنشأة في الجولان المحتل.
    La política de construir un muro es adicional a la política de expansión ilegal de los asentamientos judíos en los territorios ocupados. UN إن سياسة بناء الجدار جزء مكمل للسياسة التوسعية المتمثلة في بناء المستوطنات اليهودية غير الشرعية في الأرض المحتلة.
    La descarga de las aguas residuales de los asentamientos judíos en tierra palestina plantea un grave problema. UN ويـُـمثـل تصريف مياه المجاري مــن المستوطنات اليهودية في الأراضي الفلسطينية مشكلة خطيرة.
    Aunque sólo fuera por eso, sus aldeas serían ilegales, tanto como algunos de los asentamientos judíos. UN وهذا وحده يجعل قراهم غير قانونية، شأنها في ذلك شأن بعض المستوطنات اليهودية.
    Esa situación se ve gravemente exacerbada por el crecimiento de los asentamientos judíos en tierras confiscadas. UN ويزيد من تفاقم الحالة بشكل خطير نمو المستوطنات اليهودية على أراض مصادرة.
    Se informó de apedreamientos de vehículos israelíes en la zona de Ramallah, Hebrón y a la entrada de los asentamientos judíos de la Ribera Occidental. UN وأفيد عن وقوع حوادث قذف حجارة على المركبات الاسرائيلية في منطقة رام الله، وفي الخليل، وعند مدخل المستوطنات اليهودية في الضفة الغربية.
    Sin embargo, el Sr. Rabin señaló que dichas carreteras no resolverían el problema de los asentamientos judíos periféricos, que definió como una catástrofe desde el punto de vista de la seguridad. UN لكن السيد رابين أشار أن هذه الطرق لن تحل مشكلة المستوطنات اليهودية البعيدة التي عرفها بأنها بمثابة كارثة من وجهة النظر اﻷمنية.
    El 18 de julio, fuentes oficiales de Palestina publicaron una declaración en la que se condenaba la expansión de los asentamientos judíos en Hebrón. UN ١٠٤ - وفي ١٨ تموز/يوليه، نشرت المصادر الفلسطينية الرسمية بيانا أدانت فيه التوسع في المستوطنات اليهودية في الخليل.
    Entre dichas decisiones se incluyen la ampliación de los asentamientos judíos en los territorios ocupados, los esfuerzos para mantener la gran mayoría de la Ribera Occidental bajo control israelí y la decisión de abrir un túnel próximo a la Mezquita al-Aqsa. UN ومــن هذه القرارات توسيع المستوطنات اليهودية في اﻷراضي المحتلة، والجهود الهادفة إلى إبقاء اﻷغلبية الكبرى من الضفة الغربية تحت السيطرة الاسرائيلية وقرار فتح نفق بجوار المسجد اﻷقصى.
    En el año que se examina la cuestión de los asentamientos judíos siguió estando en primer plano. UN ٢١ - وخلال العام قيد الاستعراض، ظلت مسألة المستوطنات اليهودية في مقدمة اهتمامات اللجنة.
    El plan de anexión también impondría una clausura de facto de las aldeas palestinas de la zona, debido a la prohibición de entrada a los palestinos a las zonas de los asentamientos judíos. UN وتفرض خطة الضم هذه أيضا إغلاقا فعليا للقرى الفلسطينية في المنطقة بسبب الحظر المفروض على دخول الفلسطينيين إلى مناطق المستوطنات اليهودية.
    Israel ha decidido asimismo pavimentar 13 nuevas carreteras de circunvalación en la Ribera Occidental para atender las necesiddes de los asentamientos judíos ilegales, lo cual exigiría confiscar más tierras. UN وقررت إسرائيل أيضا شق ١٣ طريقا جديدا مما يسمى بالطرق الالتفافية في الضفة الغربية لخدمة المستوطنات اليهودية غير المشروعة، وهو اﻷمر الذي يتطلب مزيدا من مصادرة اﻷراضي.
    Nuevas directrices dadas por el Ministerio de Vivienda señalaron que las inversiones en infraestructura debían ser de nivel comparable a las de los asentamientos judíos. UN وأوعزت مبادئ توجيهية جديدة أصدرها وزير اﻹسكان بأن تكون الاستثمارت في الهياكل اﻷساسية بمستوى يمكن مقارنته بمستوى الاستثمارات في الهياكل اﻷساسية في المستوطنات اليهودية.
    214. El 17 de diciembre, se informó de que en un documento de " política " sobre la expansión de los asentamientos judíos se recomendaba como prioridad la expansión, entre otras cosas, del asentamiento judío en el Golán. UN ٤١٢ - في ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر، أفيد أن وثيقة من وثائق " السياسة العامة " بشأن توسيع المستوطنات اليهودية أوصت على سبيل اﻷولوية بتوسيع اﻹستيطان اليهودي في مرتفعات الجولان، بين أمور أخرى.
    Presuntamente dentro de los límites del muro se encontrará el 98% de los asentamientos judíos y hasta 440.000 palestinos, de los cuales alrededor de la mitad no se beneficia de la residencia en Israel. UN ومن المفترض أن يضم الجدار، حسبما تتردد المزاعم، 98 في المائة من المستوطنات اليهودية وما يصل إلى 000 440 فلسطيني، نصفهم غير منتفع بحق الإقامة في إسرائيل.
    De esta forma se facilitará la comunicación de los asentamientos judíos de Silwan y zonas adyacentes, destruyendo así la contigüidad de los barrios palestinos. UN وسيزيد ذلك من تـرابط المستوطنات اليهودية في سلوان والمناطق المتاخمـة لـهـا، وسيُقضى تبعا لذلك على تلاصق الأحياء الفلسطينية.
    No cabe dudas de que la nueva sensación de calma impulsó la retirada de los efectivos israelíes de la Franja de Gaza y el desmantelamiento de los asentamientos judíos. UN ولا يمكن أن يكون هناك شك بأن الشعور الجديد بالهدوء أفضى إلى انسحاب القوات الإسرائيلية من قطاع غزة وإلى تفكيك المستوطنات اليهودية.
    Aproximadamente la mitad de los asentamientos judíos se ampliarán, y a los ciudadanos del Golán sirio ocupado se les sigue negando que lleven a cabo prácticas culturales tradicionales. UN ويُنتظر توسيع حوالى نصف المستوطنات اليهودية الموجودة حاليا وما زال حرمان مواطني الجولان السوري المحتل من ممارساتهم الثقافية التقليدية مستمرا.
    El Comité Especial escuchó testimonios relativos a la ampliación prevista de los asentamientos judíos israelíes en el Golán en los que actualmente viven 20.000 colonos en 33 asentamientos que fueron construidos sobre las ruinas de aldeas y pueblos sirios. Con anterioridad a la ocupación de 1967, la población del Golán era de 138.000 personas que vivían en 312 aldeas y pueblos. UN 89 - واستمعت اللجنة إلى الشهادة المتعلقة بالتوسع المقرر للمستوطنات اليهودية الإسرائيلية في الجولان التي تضم حالياً نحو 000 20 مستوطن يعيشون في33 مستوطنة شيدت على أنقاض القرى والبلدات السورية() وقبل الاحتلال عام 1967، كان عدد سكان الجولان يبلغ 000 138 نسمة في أكثر من 312 بلدة وقرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد