ويكيبيديا

    "de los asociados nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الشركاء الوطنيين
        
    • الشركاء الوطنيون
        
    • الشركاء على الصعيد الوطني
        
    Gráfico 2 Participación de los asociados nacionales en el proceso de programación UN الرسم البياني 2 - مشاركة الشركاء الوطنيين في عملية البرمجة
    No obstante, los resultados de la labor del UNIFEM dependen de las contribuciones de los asociados nacionales de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales. UN وتعتمد نتائج عمل الصندوق على مساهمات الشركاء الوطنيين في الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    Se complicó más aún con la escasa capacidad de gestión basada en los resultados de los asociados nacionales de ejecución y, en algunos casos, la escasa demanda nacional de programación basada en las pruebas. UN ثم تفاقم هذا الوضع بسبب ضعف قدرة الشركاء الوطنيين المنفذين في مجال ممارسة الإدارة على أساس النتائج، وفي بعض الحالات بسبب ضعف الطلب الوطني على البرمجة القائمة على الأدلة.
    Ejecución. A cargo de los asociados nacionales y de la oficina exterior del PNUD. UN التنفيذ - من قبل الشركاء الوطنيين والمكتب القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Algunas delegaciones instaron a la administración a que fortaleciera la cooperación con las organizaciones no gubernamentales y otorgara prioridad al fomento de la capacidad de los asociados nacionales. UN وحث بعض الوفود الإدارة على تدعيم التعاون مع المنظمات غير الحكومية ومنح الأولوية لتعزيز قدرات الشركاء الوطنيين.
    El fortalecimiento de la capacidad de los asociados nacionales sigue planteando un problema fundamental para la respuesta de emergencia. UN وما زال تعزيز قدرات الشركاء الوطنيين يشكل تحديا مركزيا فيما بتعلق بالاستجابة في حالات الطوارئ.
    Diversas modalidades y actividades programáticas, sin embargo, pueden tener un efecto negativo en el desarrollo de la capacidad de los asociados nacionales. UN غير أن من الممكن أن يكون لمختلف طرائق وممارسات البرامج أثر سلبي على تنمية قدرات الشركاء الوطنيين.
    El UNICEF sigue apoyando los programas conjuntos basados en resultados que fomentan la capacidad de los asociados nacionales, y sigue participando en ellos. UN وتواصل اليونيسيف دعمها ومشاركتها في برامج مشتركة تستند إلى النتائج تعزز قدرات الشركاء الوطنيين.
    El calendario de la capacitación se revisó para adaptarlo al de los asociados nacionales y a la ejecución de programas en el marco de la estrategia de lucha contra la pobreza UN وعدل توقيت التدريب لاستيعاب الشركاء الوطنيين والتواؤم مع طرح برامج استراتيجية الحد من الفقر
    Se ha establecido una reserva y una lista de expertos en evaluación, y se ha desarrollado la capacidad de los asociados nacionales e internacionales. UN وأسست مجموعة من خبراء التقييم وأعدت لهم قائمة مرشحين، بجانب بناء قدرات الشركاء الوطنيين والدوليين معا.
    También se espera que tenga una mayor capacidad de respuesta a las solicitudes de apoyo de los asociados nacionales. UN ويتوقع أيضا أن تتمتع بقدرة أكبر على تلبية طلبات الدعم المقدمة من الشركاء الوطنيين.
    También se avanzará en otras esferas de los objetivos a fin de asegurar la coherencia en la respuesta del sistema de las Naciones Unidas a las necesidades de los asociados nacionales. UN وسيتحقق كذلك تقدم في مجالات الأهداف الأخرى لضمان الاتساق في استجابة منظومة الأمم المتحدة لاحتياجات الشركاء الوطنيين.
    En países tan diferentes como Belice, Haití, Malí, Montenegro, Tayikistán y Uzbekistán, los instrumentos se están utilizando para acelerar el desarrollo de la capacidad de los asociados nacionales. UN وتستعين الأفرقة القطرية في بلدان على قدر من التنوع مثل أوزبكستان، وبليز، والجبل الأسود، وطاجيكستان، ومالي، وهايتي بمجموعة الأدوات لتعزيز تنمية قدرات الشركاء الوطنيين.
    Además, existe un interés cada vez mayor por fortalecer la capacidad de evaluación de los asociados nacionales. UN وعلاوة على ذلك، هناك اهتمام متزايد بتعزيز قدرات التقييم لدى الشركاء الوطنيين.
    La UNSOM seguirá dependiendo de la buena voluntad de los asociados nacionales, regionales e internacionales. UN وستواصل البعثة الاعتماد على حسن نية الشركاء الوطنيين والإقليميين والدوليين.
    Durante el proceso de programación de 1996, se definieron aun mejor las orientaciones a fin de fortalecer la evaluación de capacidades institucionales y para conseguir una mejor identificación de los asociados nacionales. UN ففي عملية البرمجة لعام ١٩٩٦، زِيد توضيح المبادئ التوجيهية من أجل تعزيز عمليات تقييم القدرات المؤسسية وتحديد الشركاء الوطنيين على نحو أوسع.
    La encuesta indica que la participación de los asociados nacionales alcanza su máximo nivel en las etapas de análisis de los problemas y elaboración de la matriz del marco lógico, y es menor en las etapas de supervisión y evaluación de los programas. UN وتشير الدراسة الاستقصائية إلى أن اشتراك الشركاء الوطنيين يبلغ أقصاه في مراحل تحليل المشاكل ووضع مصفوفة الإطار المنطقي ويبلغ أدناه في رصد البرامج وتقييمها.
    Una guía de orientación sobre la gestión basada en los resultados ha contribuido a seguir fortaleciendo la capacidad de las oficinas en los países para fomentar la participación de los asociados nacionales en la gestión orientada a la obtención de resultados. UN وأسفر وضع دليل إرشادي بشأن الإدارة بالنتائج عن المساعدة في زيادة تعزيز قدرة المكاتب القطرية على إشراك الشركاء الوطنيين في الإدارة المحققة للنتائج.
    El carácter integrado de ese desarrollo era un aspecto nuevo en ese programa, al igual que en muchos otros, y todavía no contaba con la aceptación y la comprensión plenas de los asociados nacionales. UN وكان وجه التكامل هذا أمرا جديدا على هذا البرنامج، كما كان الشأن بالنسبة لبرامج عديدة، ولم يلق بعد تفهما وقبولا كاملين لدى الشركاء الوطنيين.
    El aspecto integrado de ese desarrollo era nuevo en ese programa, al igual que en muchos otros, y todavía no contaba con la plena aceptación y comprensión de los asociados nacionales. UN وكان وجه التكامل هذا أمرا جديدا على هذا البرنامج، كما كان الشأن بالنسبة لبرامج عديدة، ولم يلق بعد تفهما وقبولا كاملين لدى الشركاء الوطنيين.
    El número fue inferior al previsto debido a las limitaciones de financiación de los asociados nacionales e internacionales UN يعزى انخفاض الناتج إلى القيود التمويلية التي يفرضها الشركاء الوطنيون والدوليون
    El programa reforzará las capacidades de adaptación de los asociados nacionales, permitiéndoles anticipar los posibles cambios, planificar las interrupciones y adaptarse a ellas, y gestionar los riesgos, ya sean financieros, económicos, sociales, políticos, ambientales o una combinación de estos. UN وسيعمل البرنامج العالمي على تعزيز قدرات الشركاء على الصعيد الوطني على التكيف، مما يتيح لهم توقع التغير المحتمل، والتخطيط للاضطرابات والتكيف معها، وضبط المخاطر، سواء كانت مالية أو اقتصادية أو اجتماعية أو سياسية أو بيئية أو مزيجا من كل ذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد