ويكيبيديا

    "de los bancos centrales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المصارف المركزية
        
    • البنوك المركزية
        
    • للمصارف المركزية
        
    • والمصارف المركزية
        
    • والبنوك المركزية
        
    • للبنوك المركزية
        
    Convinieron en que el Comité de Gobernadores de los bancos centrales prosiguiera la elaboración de los arreglos detallados con vistas al logro de este objetivo. UN ووافقوا على أن تواصل لجنة محافظي المصارف المركزية العمل على وضع ترتيبات تفصيلية لتحقيق هذا الهدف.
    La capacidad de gestión monetaria de los bancos centrales se ha reforzado, y su circulación interna de la información y prácticas de contabilidad han mejorado. UN وتعززت قدرة المصارف المركزية على اﻹدراة النقدية، وتحسنت تدفقات معلوماتها الداخلية وممارساتها المحاسبية.
    La desreglamentación de los tipos de interés fue acompañada asimismo por un importante desplazamiento de las fuentes de financiación de los déficit presupuestarios, de los bancos centrales al sector privado. UN كذلك فإن إلغاء الضوابط التنظيمية المتعلقة بأسعار الفائدة قد صاحبها أيضاً تحول كبير في تمويل حالات العجز في الميزانية من المصارف المركزية إلى القطاع الخاص.
    El comercio intrarregional se facilitará mediante las liquidaciones hechas a través de los bancos centrales. UN وسوف تُيسر المعاملات التجارية داخل المنطقة عن طريق تسويات تجري من خلال البنوك المركزية.
    Tampoco podemos dejar esta crisis únicamente en manos de los ministros de finanzas y de las autoridades de los bancos centrales, aunque su contribución sea fundamental. UN ولا يمكن كذلك ترك هذه اﻷزمة لوزراء المالية وأرباب البنوك المركزية وحدهم، وإن يكن إسهامهم جوهريا.
    Una forma de lograrlo consistiría en incorporar objetivos de crecimiento y estabilidad financiera en el mandato de los bancos centrales. UN وأحد طرق تحقيق ذلك هو تغيير الاختصاصات الحالية للمصارف المركزية بحيث تشمل أهداف النمو والاستقرار المالي.
    Los gobernadores suelen ser Ministros de Hacienda, Presidentes de los bancos centrales o funcionarios de similar rango. UN وعادة ما يكون المحافظون هم وزراء المالية ورؤساء المصارف المركزية أو موظفين ذوي رتب مماثلة.
    Ese informe está destinado a la Conferencia de Ministros, Ministros de Finanzas y Gobernadores de los bancos centrales de la región de la CEPA. UN والتقرير موجه إلى المؤتمر الوزاري للجنة، ووزراء المالية، ومحافظي المصارف المركزية ببلدان اللجنة.
    La CESPAP también está ampliando la lista de distribución de Asia-Pacific Suvey para incluir a los ministerios de finanzas y los gobernadores de los bancos centrales. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ أيضا بتوسيع نطاق القائمة البريدية الخاصة بتوزيع الدراسة لكي تشمل وزراء المالية ورؤساء المصارف المركزية.
    Otra forma de cooperación positiva con participación de los bancos centrales regionales es la facilitación del comercio y la financiación a corto plazo. UN وهناك شكل آخر من أشكال التعاون الذي يشمل المصارف المركزية في المنطقة يتصل بتيسير التجارة والتمويل القصير الأجل.
    Aunque la gestión de esos controles supone una carga para las autoridades monetarias, la tarea no sobrepasa la capacidad de la mayoría de los bancos centrales. UN وبينما تثقل إدارة هذه الضوابط كاهل السلطات النقدية، فإن هذه المهمة لا تفوق قدرات معظم المصارف المركزية.
    Tal vez haga falta hacer una distinción entre las funciones de los bancos centrales en el mantenimiento de la estabilidad financiera en circunstancias normales y en períodos de crisis. UN وربما يلزم التمييز بين دور المصارف المركزية في الحفاظ على الاستقرار المالي في ظل الظروف العادية وخلال فترات الأزمات.
    Los bancos seguían enfrentándose a grandes brechas de crédito que no podían colmarse con las intervenciones de los bancos centrales y las instituciones multilaterales. UN وما زالت المصارف تواجه ثغرات هائلة في الائتمان لا يمكن أن تسدّها تدخلات المصارف المركزية والمؤسسات المتعددة الأطراف.
    Eso demuestra en parte la creciente credibilidad de los bancos centrales con respecto a su capacidad para anclar las expectativas de inflación. UN ويدل هذا جزئيا على تزايد مصداقية المصارف المركزية في توقع معدلات التضخم.
    Apreciamos la labor realizada por nuestros ministros de finanzas y nuestros gobernadores de los bancos centrales. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا للعمل الذي تضطلع به وزارات المالية ومحافظو المصارف المركزية لدينا.
    Los expertos procedentes de los bancos centrales de África Oriental y otros interesados pertinentes que participaron en la segunda reunión adquirieron nuevos conocimientos y se fueron mejor preparados para compartir los conocimientos adquiridos y aplicar las recomendaciones adoptadas. UN أما في الاجتماع الثاني، فقد اكتسب الخبراء من المصارف المركزية في شرق أفريقيا وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين معارف جديدة وازداد استعدادهم لإطلاع الآخرين على تلك المعارف ولتنفيذ ما اعتمد من توصيات.
    El futuro incierto del predominio de los bancos centrales News-Commentary تفوق البنوك المركزية والمستقبل غير المؤكد
    El problema es que pocos agentes externos están escuchando, y mucho menos preparándose para encarar los límites posibles de la efectividad de los bancos centrales. En consecuencia, corren el riesgo de empeorar los desafíos potenciales. News-Commentary والمشكلة هي أن قِلة من الأطراف الخارجية تنصت إلى التحذيرات، ناهيك عن الاستعداد لمواجهة حدود فعالية البنوك المركزية في نهاية المطاف. ونتيجة لهذا فإنها تجازف بالتسبب في تفاقم التحديات المحتملة.
    La anticuada independencia de los bancos centrales News-Commentary البنوك المركزية وفكرة الاستقلال العتيقة
    Otra iniciativa fue la Conferencia de Gobernadores y Altos Funcionarios de los bancos centrales, la primera de las cuales tuvo lugar en 1990 como parte de un programa de cooperación entre agentes económicos de Africa y América Latina. UN وهناك مبادرة ثانية هي عقد مؤتمر لمحافظي البنوك المركزية وكبار مسؤوليها، والذي عُقد أولا في عام ١٩٩٠ كجزء من برنامج للتعاون بين متعهدين اقتصاديين من أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    Una parte importante del proyecto se orientará a fomentar la capacidad de los altos responsables de políticas de los ministerios de finanzas y economía y de los bancos centrales. UN وسيوجه جزء كبير من المشروع إلى بناء قدرات كبار راسمي السياسات من وزارات المالية والاقتصاد والمصارف المركزية.
    Hubo desde el inicio de la crisis, y continúa hasta ahora, un esfuerzo enorme por parte de la Reserva Federal de los Estados Unidos y de los bancos centrales europeos por sostener los niveles de liquidez de los sistemas financieros, pero los bancos no están concediendo préstamos por varios motivos, entre ellos los siguientes: UN وبذل المجلس الاحتياطي الفدرالي في الولايات المتحدة والبنوك المركزية الأوروبية جهوداً جبارة منذ بداية الأزمة للمحافظة على مستويات من السيولة النقدية في النظم المالية، وما زالت تفعل ذلك، لكن البنوك ما زالت - لعدد من الأسباب يرد بعضها فيما يلي أدناه - ممتنعة عن الإقراض.
    Facultades de los bancos centrales: En la medida en que las circunstancias económicas generales lo hagan necesario, los bancos centrales deberían estar facultados para intervenir en las cesiones efectuadas en el marco de la Convención sin que ello entrañe una violación de ésta. UN السلطات التنظيمية للبنوك المركزية: بقدر ما تقتضيه الظروف الاقتصادية العامة، ينبغي أن يسمح للبنوك المركزية بالتدخل في الاحالات بمقتضى هذه الاتفاقية دون أن يشكل ذلك انتهاكا للاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد