Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Para seguir promoviendo los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales es necesario elaborar un nuevo instrumento internacional de derechos humanos. | UN | فلتعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق القروية، لا بد من وضع صك دولي جديد في مجال حقوق الإنسان. |
Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Por consiguiente, en el anexo del presente estudio se propone una declaración sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | ولذلك، فإنها تقترح إعلاناً بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، يرد في مرفق هذه الدراسة. |
Asimismo, deberá reconocer los nuevos derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales, como los derechos sobre la tierra, las semillas y los medios de producción. | UN | وينبغي أن يعترف أيضاً بالحقوق الجديدة للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، مثل الحقوق في الأرض والبذور ووسائل الإنتاج. |
123. La UNCTAD debe obrar en favor de la aprobación de un instrumento jurídico internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | 123- وينبغي أن يعمل الأونكتاد في سبيل اعتماد صك قانوني دولي بشأن حقوق المزارعين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية. |
Por lo tanto, es preciso elaborar un nuevo instrumento internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | لذا، فإن الضرورة تدعو إلى وضع صك دولي جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
Por consiguiente, en el anexo del presente estudio se propone una declaración sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | ولذلك، فإنها تقترح إعلاناً بشأن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، يرد في مرفق هذه الدراسة. |
IV. La protección de los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan | UN | رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون |
V. Medios para promover los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en zonas rurales 58 - 67 19 | UN | خامساً - سبل ووسائل تعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 58-67 25 |
IV. La protección de los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales según las normas internacionales de derechos humanos | UN | رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان |
41. Los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales no están sujetos a ningún tipo de protección específica según el derecho internacional. | UN | 41- لا تحظى حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية بأي حماية خاصة في إطار القانون الدولي. |
En particular, el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales y el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos ofrecen una protección considerable a los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | فالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، بالخصوص، يؤمّنان حماية كبيرة لحقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية. |
V. Medios para promover los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales | UN | خامساً - سبل ووسائل تعزيز حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
A. Panorama general de la situación de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales 9 - 10 4 | UN | ألف - لمحة عامة عن حالة الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 9-10 4 |
IV. La protección de los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales con arreglo a las normas internacionales de derechos | UN | رابعاً - حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان 43-62 17 |
C. Nuevo instrumento jurídico sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales 69 - 72 20 | UN | جيم - وضع صك قانوني جديد عن حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية 69-72 25 |
A. Panorama general de la situación de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales | UN | ألف- لمحة عامة عن حالة الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية |
IV. La protección de los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales con arreglo a las normas internacionales de derechos humanos | UN | رابعاً- حماية حقوق الفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في إطار القانون الدولي لحقوق الإنسان |
Asimismo, debe reconocer los nuevos derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales, como los derechos sobre la tierra, las semillas y los medios de producción. | UN | وينبغي أن يعترف أيضاً بالحقوق الجديدة للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية، مثل الحقوق في الأرض والبذور ووسائل الإنتاج. |
Los expertos destacaron la importancia crucial de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales para la seguridad alimentaria y la lucha contra el hambre, especialmente en los países en desarrollo. | UN | وأكد المتحاورون الأهمية الحاسمة للفلاحين وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية في تحقيق الأمن الغذائي ومكافحة الجوع، ولا سيما في البلدان النامية. |
123. La UNCTAD debe obrar en favor de la aprobación de un instrumento jurídico internacional sobre los derechos de los campesinos y otras personas que trabajan en las zonas rurales. | UN | 123- وينبغي أن يعمل الأونكتاد في سبيل اعتماد صك قانوني دولي بشأن حقوق المزارعين وغيرهم من الأشخاص العاملين في المناطق الريفية. |