ويكيبيديا

    "de los campos de concentración" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • معسكرات الاعتقال
        
    • في معسكرات اﻻعتقال
        
    Cuando, dentro de pocos meses, conmemoremos la liberación de los campos de concentración, recordemos a dónde han llevado la negligencia y el desprecio de los derechos humanos en nuestro pasado. UN وعندما نحيي ذكرى تحرير معسكرات الاعتقال بعد بضعة شهور، لعلنا نتذكر إلى أين أدى إهمال واحتقار حقوق الإنسان في الماضي.
    En ese período de sesiones la Asamblea General condenó unánimemente los horrores de los campos de concentración nazis. UN وفي تلك الدورة، أدانت الجمعية بالإجماع الفظائع التي ارتكبت في معسكرات الاعتقال النازية.
    Este año señala el sexagésimo aniversario de la victoria de la guerra contra el fascismo y de la liberación de los campos de concentración. UN تحل هذا العام الذكرى السنوية الستون للانتصار في الحرب على الفاشية وتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    En la primavera de 2005 en este mismo Salón, con una ceremonia muy solemne y conmovedora, conmemoramos el sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración. UN في ربيع عام 2005 أحيينا، في هذه القاعة، بمراسم مهيبة ومؤثرة، الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    Conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis UN إحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية
    No debemos olvidar lo que aprendimos de los campos de concentración nazis. UN وعلينا ألا ننسى الدروس المستخلصة من معسكرات الاعتقال النازية.
    Conmemoración del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis UN إحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية
    Después de medio siglo, los horrores de los campos de concentración están todavía muy próximos en el tiempo para que los sobrevivientes puedan dar fe de lo que experimentaron. UN وبعد نصف قرن، لا تزال أهوال معسكرات الاعتقال قريبة زمنيا بحيث يستطيع الناجون منها أن يشهدوا على ما قاسوه.
    El Grupo de Estados de Asia considera que esta conmemoración por la Asamblea General del sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis es muy apropiada. UN وتعتقد المجموعة الآسيوية أن قيام الجمعية العامة بإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية عمل مناسب تماما.
    Lloramos por las víctimas de los campos de concentración nazis y lamentamos la tragedia del Holocausto. UN وإننا ننعي ضحايا معسكرات الاعتقال النازية ونندب مأساة المحرقة.
    La liberación de los campos de concentración era el preanuncio de la derrota y el derrocamiento del régimen nazi. UN إن تحرير معسكرات الاعتقال كان توطئة لهزيمة النظام النازي والإطاحة به.
    Hoy es un día de recordación de las víctimas y un día para que expresemos nuestro agradecimiento a aquellos soldados que pusieron fin a la pesadilla y la perversidad de los campos de concentración. UN إن اليوم هو يوم ذكرى الضحايا، ويوم الإعراب عن امتنانا لأولئك الجنود الذين وضعوا حدا لكابوس ولشر معسكرات الاعتقال.
    Hoy estamos aquí reunidos para conmemorar el sexagésimo aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis. UN نجتمع اليوم هنا لكي نحيي الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    Quiere que sus compatriotas regresen de los campos de concentración. Open Subtitles انه يريد مواطنيه عاد من معسكرات الاعتقال.
    Deseando , vea los horrores de los campos de concentración En . Open Subtitles واراده ان يشهد على فظاعات معسكرات الاعتقال فى بوكنفاند
    Tras las numerosas ejecuciones en masa de la población no serbia y después de los campos de concentración en que se asesinó a millares de intelectuales musulmanes, lo que ocurre actualmente en Banja Luka es el acto final de un crimen contra la humanidad, prolongado y bien premeditado. UN وبعد العديد من عمليات اﻹعدام الجماعية للسكان من غير الصرب، وبعد معسكرات الاعتقال التي قتل فيها آلاف المثقفين المسلمين، فإن ما يحدث اﻵن في بانيالوكا هو الفصل الختامي في الجريمة المرتكبة ضد اﻹنسانية، وهي الجريمة التي دبرت بشكل مطول ودقيق.
    Apelamos a todos los que saben lo que es el sufrimiento, a los judíos, a los romaníes, a los enfermos, a los creyentes y a las víctimas de los campos de concentración nazis y estalinistas. UN إننا نتوجه الى شركائنا في المعاناة، من يهود وغجر ومرضى ومؤمنين والى جميع من قضوا نحبهم في معسكرات الاعتقال النازية والستالينية.
    Recordando el vigésimo octavo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, un acontecimiento sin igual, que se celebró en conmemoración de la liberación de los campos de concentración nazis, UN وإذ تشير إلى الدورة الاستثنائية الثامنة والعشرين للجمعية العامة، التي مثلت حدثا فريدا، والتي عقدت لإحياء ذكرى تحرير معسكرات الاعتقال النازية،
    Este año, al conmemorarse el sexagésimo aniversario del establecimiento de las Naciones Unidas, también celebramos el sexagésimo año del fin de la Segunda Guerra Mundial y de la liberación de los campos de concentración nazis. UN هذا العام، وفيما نحتفل بالذكرى السنوية الستين لإنشاء الأمم المتحدة، فإننا نحتفل أيضا بمرور ستين عاما على نهاية الحرب العالمية الثانية وتحرير معسكرات الاعتقال النازية.
    Francia, como todos sus asociados europeos, apoyó resueltamente la celebración del período extraordinario de sesiones de enero pasado para conmemorar el 60º aniversario de la liberación de los campos de concentración nazis. UN لقد أيدت فرنسا بشدة، شأنها في ذلك شأن جميع شركائها الأوروبيين، قرار عقد دورة استثنائية خلال شهر كانون الثاني/يناير الماضي لإحياء الذكرى الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد