ويكيبيديا

    "de los cantones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الكانتونات
        
    • للكانتونات
        
    • كانتونات
        
    • والكانتونات
        
    • الكانتونية
        
    • كانتوني
        
    • في الكانتون
        
    • في كل كانتون
        
    Para todas las demás categorías de población, las asignaciones familiares dependen de los cantones. UN وبالنسبة لجميع فئات السكان الأخرى، فإن المخصصات العائلية تدخل في اختصاص الكانتونات.
    El puntaje medio obtenido por los cantones latinos es claramente superior al de los cantones de la zona de habla alemana. UN وكان متوسط عدد النقاط التي حصلت عليها الكانتونات اللاتينية أعلى بكثير من تلك التي حصلت عليها الكانتونات الألمانية.
    Sigue preocupado por la falta, en la mayoría de los cantones, de mecanismos independientes para investigar las denuncias presentadas contra la policía. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن انعدام آليات مستقلة في معظم الكانتونات للتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد رجال الشرطة.
    La nueva legislación ha reducido las facultades discrecionales de los cantones en ese aspecto. UN وقد خفض التشريع الجديد من حرية الكانتونات في الاختيار في هذا المجال.
    Sigue preocupado por la falta, en la mayoría de los cantones, de mecanismos independientes para investigar las denuncias presentadas contra la policía. UN ولا تزال اللجنة تشعر بالقلق بشأن انعدام آليات مستقلة في معظم الكانتونات للتحقيق في الشكاوى المرفوعة ضد رجال الشرطة.
    Con todo, la libertad de los cantones al respecto no es ilimitada. UN غير أن حرية الكانتونات في هذا المجال ليست مطلقة.
    Este ejemplo pone de relieve la existencia de minorías no sólo a nivel federal sino también de los cantones, e incluso de los distritos o de las comunas. UN ويبرز هذا المثال اﻷقليات ليس على الصعيد الفيدرالي فحسب بل على صعيد الكانتونات وربما على صعيدي المقاطعات أو الكميونات.
    Aun cuando las fronteras de los cantones corresponden en general a fronteras lingüísticas, no se trata de una norma absoluta. UN وإذا كانت حدود الكانتونات تقابل عموما حدودا لغوية، فإن هذه القاعدة ليست مطلقة.
    En algunos casos, la toma de contacto directo con los representantes de los cantones, que están en relación con la CFR, ha resultado preciosa. UN وقد اتضحت من بعض الحالات التي تمت معالجتها القيمة الثمينة للاتصال المباشر مع ممثلي الكانتونات الذين تربطهم علاقة باللجنة الاتحادية.
    La falta de aplicación de los acuerdos en altos niveles de los cantones mixtos sigue siendo una grave preocupación. UN ٨١ - وما برح عدم التنفيذ على مستوى المراتب العليا في الكانتونات المختلطة مصدر قلق عميق.
    De manera recíproca, Liechtenstein hace aportaciones a los servicios educativos de los cantones suizos. UN وفي مقابل ذلك، تسهم لختنشتاين في المرافق التعليمية في الكانتونات السويسرية.
    Otros sectores, como el culto, la policía o la asistencia pública, corresponden a la competencia exclusiva de los cantones. UN وهناك قطاعات أخرى تدخل ضمن اختصاص الكانتونات مثل الشؤون الدينية والشرطة والمساعدات الاجتماعية.
    La Convención se refiere a temas que son de competencia de los cantones y las comunas, tan importantes en el sistema federalista suizo. UN وتتعلق الاتفاقية بمجالات تدخل في اختصاص الكانتونات والكوميونات ذات الأهمية في النظام الاتحادي السويسري.
    Más de la mitad de los cantones cuentan, además, con un servicio cuyo mandato general es promover la igualdad en la población. UN ولدى أكثر من نصف الكانتونات دائرة ذات ولاية عامة تتعلق بالنهوض بالمساواة بين السكان.
    En la mayoría de los cantones funcionan comisiones pro igualdad que asesoran al gobierno cantonal en la materia. UN ولدى الجزء الأكبر من الكانتونات لجان للمساواة تسدي النصح للحكومة الكانتونية في هذا المجال.
    En la mayoría de los cantones, desempeña ante todo una función educativa y está destinado a los niños de 5 a 6 años. UN وفي الجزء الأكبر من الكانتونات لها قبل كل شيء وظيفة تعليمية وتتعلق بالأطفال من سن 5 إلى 6 سنوات.
    También en el plano de los cantones hay un departamento o varios departamentos a cargo de las cuestiones relativas a la salud. UN ويوجد على صعيد الكانتونات أيضا، إدارة أو عدة إدارات مسؤولة عن شؤون الصحة.
    Los niños están siempre escolarizados, en principio en las escuelas públicas de los cantones. UN ويحصل جميع الأطفال من حيث المبدأ على تعليم في المدارس العامة للكانتونات.
    Incluso en la Federación, la asistencia hasta ahora se ha concentrado en unas pocas áreas y más de las dos terceras partes del total han ido a dar a sólo tres de los cantones y Sarajevo. UN وحتى فــي الاتحــاد ظلــت جهــود المساعدة تنصب حتى اﻵن على بضعة مجالات، حيث لم تتلق سوى ٣ كانتونات باﻹضافة إلى سراييفو ما يربو على ثلثي المبلغ اﻹجمالي.
    Como sólo se puede referir a modificaciones constitucionales, una iniciativa debe contar con la doble aceptación del pueblo y de los cantones para ser aprobada. UN وهذه المبادرة لا تنصب إلا على تعديل الدستور ويجب أن تكون موضع موافقة مزدوجة من الشعب والكانتونات.
    En todos los municipios de los cantones étnicamente mixtos de Neretva y Bosnia central, los funcionarios de policía bosnios y croatas patrullan juntos. UN وفي جميع بلديات كانتوني نيريتفا ووسط البوسنة، المختلطين عرقيا، يقوم ضباط الشرطة البوسنيون والكروات معا بالدوريات.
    Hay que destacar que, en el primero de los cantones citados, en 1992 se rechazó una iniciativa cuyo propósito era conceder a los extranjeros establecidos el derecho a ser elegidos a nivel comunal. UN ويلاحظ أنه رفضت في عام ٢٩٩١ مبادرة في كانتون نوشاتال تهدف إلى منح اﻷجانب المقيمين بصورة قانونية في الكانتون الحق في أن ينتخبوا على صعيد الكميون.
    Los departamentos competentes de los cantones encargados de los asuntos de salud, juventud, deporte y educación tomaban medidas y los cantones emprendían iniciativas para mejorar la capacitación de los profesionales y así hacer frente a la violencia contra el niño. UN وتتولى الإدارات المعنية في كل كانتون السهر على صحة الشباب وتوفير التعليم لهم، وتضطلع الكانتونات بمبادرات لتحسين تدريب المهنيين على التصدي للعنف الممارس ضد الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد